Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

La Peregrinación - Странники

30.11.2012
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: La Peregrinación, F?lix Luna
Перевод с испанского: Сергей N
Вдаль скорее, Иосиф!
Мария, скорей!
По холодной пустыне –
Крапива, репей.

Вдаль скорее, в пустыне
Вам кров не найти,
И не встретить таверны
На долгом пути.

Вы не взяли поклажи,
Хоть путь ваш далек.
Пусть прическу украсит
Любимый цветок.

Кто поможет в пустыне
Младенца принять?
Он торопит, и снова
Без сна вам шагать.

Вдаль скорее, Иосиф!
Мария, скорей!
Пусть о спрятанном боге
Не узнает злодей.

Вдаль скорее, усталость
Позабудьте и сон,
Кров найдите младенцу,
Что будет рожден.

Вдаль, Луна с нашим Солнцем,
Спокойно в седле.
Ночевать не придется
На голой земле.

Возле края пустыни
Есть кров и вода.
Воссияет над хлевом
Младенца звезда.

Тростниковая крыша –
Надежный приют.
В лунном свете встречаясь,
Ваши души поют.

Вдаль скорее, Иосиф!
Мария, скорей!
Пусть о спрятанном боге
Не узнает злодей.

Вдаль скорее вдаль Иосиф Мария...
Сергей N
La Peregrinación
A la huella, a la huella
José y María,
Por las pampas heladas
Cardos y ortigas.

A la huella, a la huella
Cortando campo,
No hay cobijo ni fonda
Sigan andando.

Florecita del campo,
Clavel del aire,
Si ninguno te aloja
¿Adónde naces?

¿Donde naces, florcita?
Que estas creciendo,
Palomita asustada,
Grillo sin sueño.

A la huella, a la huella
José y María,
Con un dios escondido
Nadie sabía.

A la huella, a la huella
Los peregrinos,
Préstenme una tapera
Para mi niño.

A la huella, a la huella
Soles y lunas,
Los ojitos de almendra,
Piel de aceituna.

¡Ay burrito del campo!
¡Ay buey barcino!
Que mi niño ya viene,
Háganle sitio.

Un ranchito de quincha
Solo me ampara,
Dos alientos amigos
La luna clara

A la huella, a la huella
José y María,
Con un dios escondido
Nadie sabia.

A la huella la huella huellita José María...
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 4 голоса
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 0 голосов
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 1 голос
 
10 баллов за голос
Разочаровало 0 голосов
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 07:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Поэзия: 341
Средняя оценка: 26.00
Итоговая оценка: 16.25
Общее число оценок: 5
Число комментариев: 9
Число посещений страницы:
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    9
Константин Николаев
Константин Николаев говорит:
0
10.12.2012 09:49   #
Очень даже! На библейскую тему. Читается легко, и чувствуется это "Вдаль!" "Блестяще", Сергей!
Сергей N
Сергей N говорит:
0
10.12.2012 10:27   #
Константин, спасибо!

А как вам эта строчка: "Вдаль, Луна с нашим Солнцем"?
Легко ли читается, будет ли петься? У меня был вариант "Вдаль скорей, наше солнце", но очень хотелось оставить эти "солнце и луну" из оригинала.
Эмилия
Эмилия говорит:
0
10.12.2012 10:35   #
Так это же песня! С красивой мелодией, без которой перевод не возможно полностью "оценить".
Сергей, Вы хоть бы намекнули народу на песню. Ну ладно, я сама намекну:
(просьба дождаться конца рекламы)

Ставлю "блестяще"
Константин Николаев
Константин Николаев говорит:
0
10.12.2012 10:46   #
Спасибо, Эмилия, что сказали, что это песня! Очень даже позитивная песня!

Сергей N говорит: А как вам эта строчка: "Вдаль, Луна с нашим Солнцем"?
Всё прекрасно, Сергей, перевод хорошо ложится на музыку. Было бы неплохо ее исполнить и в русской версиии ,-)
Сергей N
Сергей N говорит:
0
10.12.2012 11:51   #
Эмилия, большое спасибо. Мерседес Соса - прекрасно. Мне еще хоровое исполнение нравится - вот такое, например:

На ютьюбе были и варианты исполнения под аранжировку Поля Мориа, надо поискать.
Сергей N
Сергей N говорит:
0
10.12.2012 11:52   #
Константин, тут вокальная партия довольно сложная )
Сергей N
Сергей N говорит:
0
24.12.2012 17:10   #
К наступающим - нашлось и исполнение на основе аранжировки Поля Мориа. Тут требуются выдающиеся вокальные данные ) :


И вот еще очень праздничное - "Цари волхвов":


Всех с наступающими праздниками!
Officer
Officer говорит:
0
13.02.2013 19:23   #
"You set, buddy?" - кто-нибудь может объяснить, почему так построено вопросительное предложение, имею в виду почему опущен вспомогательный глагол на первом месте?
Перевод мне понравился, спасибо.
chenlixiang
chenlixiang говорит:
0
18.05.2017 06:50   #






















































































































































































































































































2017.5.18chenlixiang
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 164 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 31722 (41)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

eemperafa: <strong><a href="/">Replika Breitling ure</a></strong><br> <strong><a href="/">Replika Breitling ure</a></strong><br> <a href="/">
eemperafa: <strong><a href="/">Replica Patek mænds ure</a></strong><br> <strong><a href="/">Replica Patek Herresure til
eemperafa: <strong><a href="/">meisterstuck kuglepenne</a></strong><br> <strong><a href="/">Montblanc Meisterstuck kuglepenne</a></strong><br> <a class="category-top" href="/">Boheme
eemperafa: <br><strong><a href="/">timberland afsætningsmulighed</a></strong><strong><a href="/">timberland sko</a></strong><br><strong><a href="/">timberland støvle</a></strong><br><br><br><br><br><br><br> <a class="category-top" href="/">Dame
eemperafa: <br><strong><a href="/">Hublot ure</a></strong><br><strong><a href="/">hublot kopi ure</a></strong><strong><a href="/">hublot big bang</a></strong><br><br><br><br><br><br><br><strong><a href="/">Hublot
eemperafa: <a href="/">omega de ville se</a> <br><strong><a href="/">omega de ville</a></strong><br><strong><a href="/">omega
eemperafa: <strong><a href="/">christian louboutin</a></strong><strong><a href="/">Christian Louboutin sko</a></strong><strong><a href="/">Christian Louboutin rГёde numser</a></strong><br><br><br><br><br><br><br>
eemperafa: <strong><a href="/">Cartier ure til salg</a></strong><br> <strong><a href="/">ure lager i los
eemperafa: <strong><a href="/">timberland afsætningsmulighed</a></strong><strong><a href="/">timberland sko</a></strong><strong><a href="/">timberland støvle</a></strong><br><br><br><br><br><br><br><a href="/">timberland afsætningsmulighed</a> Timberland
eemperafa: <strong><a href="/">Michael kors clutches online</a></strong><br> <strong><a href="/">Michael kors koblinger uk</a></strong><br>
Все события

Партнеры конкурса