Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

四海之内皆兄弟 - Все люди – братья

29.11.2012
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: 四海之内皆兄弟, http://www.zhibeidy.com/2012/0919/14829.php
Перевод с китайского: Сун Менгэ
В период Чуньцю ученик Конфуция Сыма Ню спросил Конфуция, как должен вести себя благородный человек. Конфуций ответил, что благородный муж не грустит, не боится, часто задумывается о своих ошибках. Сыма Ню встретил старшего ученика Цзыся и с грустью ему сказал, что у него нет братьев. Цзыся, утешая его, сказал, если благородные люди почтительно и скромно ведут себя, а в общении с людьми они вежливы, то все люди в мире становятся братьями.
Сун Менгэ
四海之内皆兄弟
春秋时期,孔子的弟子司马牛问孔子怎样做君子,孔子说君子不忧愁,不害怕,经常反省自己。司马牛见到师兄子夏后忧愁的说自己没有兄弟,子夏安慰他说,君子和人交往态度恭谨而合乎礼节,那么普天之下到处都是兄弟。
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 6 голосов
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 0 голосов
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 0 голосов
 
10 баллов за голос
Разочаровало 3 голоса
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 07:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Проза: 80
Средняя оценка: 21.67
Итоговая оценка: 21.67
Общее число оценок: 9
Число комментариев: 6
Число посещений страницы:
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    6
Галина
Галина говорит:
0
30.11.2012 13:30   #
Для дебюта - блестяще. Молодец.
Любовь Асташина
Любовь Асташина говорит:
0
03.12.2012 19:56   #
Выбор текста очень хороший. Текст поучителен для молодых людей.
Сун Менгэ
Сун Менгэ говорит:
0
12.12.2012 12:54   #
Уважаемые Галина и Любовь!

Большое спасибо вам за ваши комментарии. Мне бы хотелось, чтобы люди почаще думали о том, что всех нас объединяет.
Юнь Даовай
Юнь Даовай говорит:
0
12.12.2012 13:14   #
司马牛问翻译。
子曰: 甚可哀愍!君子不要再此翻译以前好几百次翻译的论语

哈哈哈
Сун Менгэ
Сун Менгэ говорит:
0
12.12.2012 19:40   #
Юнь Даовай 你好!看到你的评论虽然有点小难过,但还是谢谢!翻译这篇文章只是个人的喜爱,个人觉得《论语》是中国文化很有代表性的作品,翻译了好几百遍,说明有很多人都喜欢它,不是么?
Чжан Цзохуай
Чжан Цзохуай говорит:
0
12.12.2012 20:40   #
Я тоже считаю,что это хороший выбор.
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 150 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 23539 (0)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

nsbivintobia: <strong><a href="/">/ watches price</a></strong> <br> <strong><a href="/">/ watches price</a></strong> <br>
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <ul><li><strong><a href="/">high quality swiss replica watches</a></strong> </li><li><strong><a href="/">watches</a></strong> </li><li><strong><a href="/">swiss
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">best beats by dre outlet</a></strong> <br> <strong><a href="/">Best Headphones
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">moncler sale</a></strong> <br> <strong><a href="/">moncler outlet store</a></strong> <br> [url=http://www.monclerinoster
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">jimmy choo clearance</a></strong> <br> <strong><a href="/">jimmy choo outlet store</a></strong>
Все события

Партнеры конкурса