Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

About Me. Part II - Обо мне. Часть II

02.12.2011
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: About Me. Part II, Andrew Clements
Перевод с английского: Александра школа №94, г. Одесса
Мамина рука начала искать мою. Она была уже недалеко, так что я придвинул ее поближе к ней. Когда она взяла меня за руку, у нее было такое лицо, будто она схватила ящерицу или что-то подобное. "О, Боже! О, Боже! Это Бобби! Это он! Он там!
Он… Он не . . . О, Боже, Давид, сделай что-нибудь! Давай. . . давай позовем доктора Вэстона или кого-то еще,. . .специалиста ".
И я подумал: «О, отлично. Давайте позовем одного из этих «специалистов по невидимым подросткам». Да я попаду в газеты!»
Но об этом я умолчал. "Мама, соберись. Я вовсе не болен. Я в порядке. Смотри, я ем
здоровую пищу, чтобы быть в форме. Правда, мам. Все хорошо".
И я похлопал по ее руке. Она снова подскочила, и схватила мою руку двумя своими.
Она настолько сильно сжала, что я почувствовал, как мои кости превращаются в
салат из тунца.
Она стала раскачиваться взад и вперед в своем кресле, пытаясь дышать ровно. Она даже не знала, куда ей смотреть. Она уставилась в то место, где я сижу, а после на пустое пространство между ее руками, словно ее единственный ребенок, ее маленький Бобби, стал самым большим разочарованием в жизни.
И снова папа. Он прокашлялся. Это значило, что он знает что-то, чего не знаем мы, и хочет быть уверен, что мы будем слушать внимательно. "Эмили, теперь подумай. Мы не можем об этом сказать ни одной живой душе. Никому: ни твоим родителям, ни доктору Вэстону, ни Мардж или Луи, никому. Представь, что произойдет, если об этом. . . что бы это ни было. . . если об этом узнают? Буквально через полчаса сюда бы слетелись журналисты со всего мира. . . и правительство?- Я знаю правительство. Они ведь через десять минут будут здесь, чтобы увезти Бобби в "безопасное место". Вы думаете, ЦРУ и Объединенный комитет начальников штабов не заинтересуются? Несомненно, да. Поэтому мы никому ни о чем не скажем ".
Он остановился, чтобы подумать. Когда в семье что-то случается плохое, обычно прибегают к помощи извне. Когда Бобби крал в магазине, они звонили адвокату, когда мама уронила кольцо в умывальник - вызывали водопроводчика, когда папа уронил мангал на пол - вызвали пожарных. Но если однажды ваш ребенок растворится в ванной, кому вы позвоните? Никому. Папа прав. Это не должно выйти за пределы дома.
Потом папа попытался взбодрить нас: "Эй, а кто знает? Может, все встанет на свои места через полчаса. Но все равно мы никому не расскажем. Согласны? "
Мама медленно кивнула головой, да и я тоже.
Папа, сказал, глядя в мою сторону: "Ты согласен, Бобби? "
Тогда я понял, что папа не увидел, как я кивнул.
Я ответил: «Согласен». Мой невидимые губы сомкнулись.

Я продолжил: «Но мама права - даже если мы никому не скажем, мы же должны что-то сделать? "
Снова папа. "Сделать? Ну. . . Сначала мы должны подумать. Невозможные вещи случаются, но за этим что-то стоит. То есть. . . это только последствия? Если есть последствия, то должна быть причина. Мы найдем причину, устраним ее и избавимся от последствий".
Снова Джо физики.
Выражение маминого лица заставило меня ответить папе, потому что она не поняла его заумную речь.
"Звучит здорово, пап. Но это еще не дает ответа на вопрос – что мне делать сейчас, сегодня, завтра, и может, следующую неделю? Это не какая-то физическая лаборатория.
Это же я. Почему бы тебе просто не признать, что ты понятия не имеешь, что делать ".
Это вернуло маму к жизни. "Теперь слушай, молодой человек ".
Это никогда не подводит. Всякий раз, когда я открываю рот, я тут же становлюсь «молодым человеком».
Мама продолжила. "Твой отец и я всегда были хорошими родителями, и мы не собираемся меняться только из-за . . особой проблемы. Так что следи за своими манерами и держи язык за зубами. Мы сделаем все, что сможем, и ты прекрасно это знаешь".
Папа кивнул, дополнив: "Конечно, сделаем, Бобби. Теперь давайте просто успокоимся. Нам нужно подумать. Не было еще нерешаемой проблемы и необъяснимого процесса. Просто нужно подумать". Под этим папа подразумевал, что ему надо подумать.
Они оба громко говорили, и еще вчера я бы просто замолчал или извинился. Но удивительно, каким храбрым ты становишься, когда люди, которые управляли тобой на протяжении пятнадцати лет, не могут увидеть отвращения на твоем лице.
Я вскочил так быстро, что опрокинул свой стул, сдернув с себя полотенце и бросив его на стол с криками:
"Ну, как насчет того, чтобы мне просто исчезнуть на некоторое время? Вы двое делайте
и думайте, что хотите. Я просто лягу на дно ненадолго. Теперь вы знаете, что об этом думаю я! "
Я тихо сделал три шага назад и остановился в проходе возле телефона.
Пять, шесть, семь. . . десять секунд.
"Бобби?" Мама встала, пытаясь обнаружить меня. Но она не знала, что я уже не там. "Бобби! Ты прекратишь это сейчас же!" Теперь она запаниковала, потому что поняла, что я могу быть где угодно. Она смотрела в разные стороны, ломая руки и кусая
нижнюю губу, а потом закричала "Бобби? Бобби!"
А папа - папа просто сидел, положив руки на стол, уставившись в пол, качая головой. Это логично, папа понял сразу, что у меня есть преимущества, поэтому он не стал расходовать энергию.
Но тут в ход пошли слезы. Мама упала на стул и начала плакать, а я не мог этого вынести. Никогда не мог. Я должен все уладить.
Поэтому я отозвался: "Хорошо, хорошо. Я здесь. Но помните, что проблема у меня, а не у вас ".
Потому что они так делают всегда. Если у меня неприятности в школе, они всегда должны выяснить, что они будут делать. Все и всегда о них.
Мама с некоторым облегчением. "Роберт, это было просто предположение. Это нечестно так прятаться. Обещай мне, Роберт, обещай, что ты никогда не сделаешь так снова".
И теперь я уже не "молодой человек". Теперь я Роберт. И я делаю это для нее.
Но я обещаю, скрестив мои невидимые пальцы, разумеется.
Тогда я сказал: "Но, родители, вы понимаете, что я имею в виду? Я имею в виду, что это не просто какое-то явление. И это не ветрянка или грипп. Это совершенно другое, и это происходит со мной, и это означает, что я не могу делать все так, как это было бы вчера.
Так вот почему я говорю. . . Что мне делать? "
И теперь я тоже боюсь. Потому что это правда.
Страшная, но правда. Вот я, стою здесь на холодном полу, мои ноги замерзли, представляя всю оставшуюся жизнь как сплошную странность.
Я не могу никуда пойти. Одежда предназначается, чтобы ее носили, а моя отсутствует. Я мог бы выйти без нее. Но это не то, что нормальные люди делают в любой день
в Чикаго, тем более не в феврале.
Школа? Испарится. Меня это особо не беспокоит. Это школа при университете Чикаго. Школа, куда профессора, местные гении и все остальные выпускники университета отправляют своих детей. Она должно быть лучшей. Лучше, чем
Фрэнсис Паркман. Лучше, чем North Shore Country Day School*. Бла, бла, бла. Большую часть жизни я едва терплю ее. За исключением библиотеки. И джаз-группы.
То есть,я не какой-то псих-одиночка. У меня есть друзья, дети, с которыми я обедаю и так далее. Но я не просто ученик частной школы. Я хожу туда, потому что моя семья переехала сюда шесть лет назад. Кроме того, моя мама преподает в университете, так что обучение обходится дешевле. Может быть, моя школа и отличное место, если ты гениально выпендриваешься, или ты бог футбола. Но если ты такой же, как я, это
просто школа.
Но это все закончилось, во всяком случае. . . до сегодняшня.
Я стою голышом, на кухне, смотрю на маму и папу,которые все еще сидят за столом. Они
в ступоре. Я никогда не видел их такими. И, это может быть, страшнее всего. С такими родителями, как у меня, ты привыкаешь к тому, что они скажут, что делать дальше. Но не теперь.
И вдруг я подумал, почему я считал, что у них для меня всегда найдется ответы на все вопросы?
То есть, они знают много интересных вещей. Мама знает политику, историю и английскую литературу извне, а папа сертифицированный умник, так что он знает массу вещей. Но все это не имеет ничего общего с тем, что делать со мной.
Итак,я сказал: "Я буду в своей комнате. Я должен понять, что делать".
И это правда. Я должен разобраться с этим. Потому что то, то, что происходит сейчас, это обо мне.

* North Shore Country Day School – Школа в Чикаго
Александра школа №94, г. Одесса
About Me. Part II
Mom’s hand starts reaching for where she figures my
arm will be. She’s off by about a foot, so I lean forward
to help out. When her hand hits flesh, she freaks, like
she’s grabbed a lizard or something.
“Oh, God! Oh, God! It’s Bobby! It’s him! He’s there!
He’s . . . he’s not . . . Oh, God, David, do something!
Let’s . . . let’s call Dr. Weston—or someone else, a . . . a
specialist.”
So I’m thinking, Oh, great. Yeah, let’s call one of
those Invisible Teenager Specialists. I’ll get the Yellow
Pages.
But I don’t say that. I say, “Mom, come on, pull it together.
I’m not sick or anything. I’m okay. See, I’m eating
a healthy breakfast to help build strong bodies
twelve ways. Really. Mom. I’m okay.”
And I reach over and pat her hand. She jumps again,
but then she grabs hold of my hand with both of hers.
She squeezes so hard, I can feel my bones turning to
tuna salad.
She’s kind of rocking back and forth in her chair, trying
to get her breathing to slow down. She doesn’t know
where to look. Her eyes dart all over where I’m sitting,
but then she focuses in on the Captive Hand—that blank
space between her two hands that feels like her only
child, her little baby Bobby, her life’s big disappointment.
It’s Dad again. He’s clearing his throat. That means he
knows something we don’t, and he wants to be sure we’re listening carefully.
“Emily, now think. We can’t
tell a soul about this. Not one person. Not your parents,
not Dr. Weston, not Margie or Louis, not anyone.
Imagine what would happen if the news of this . . . whatever
this is . . . if this got out into the public. We’d have
every reporter and every camera in the world on our
front steps in half an hour . . . and the government?—I
know the government. They would be here ten minutes
after the story broke—to take Bobby somewhere ‘safe.’
You think the CIA and the Joint Chiefs would be interested
in this? I can tell you, without a doubt, they
would. So we tell no one.”
He stops to let that sink in.
When there’s a family crisis or something bad happens,
usually you get to call for outside help. When
Bobby gets caught shoplifting, you call your lawyer.
When Mom drops her ring down the drain, you call a
plumber. Dad spills the charcoal grill onto the deck, you
call the fire department. But if your kid dissolves in the
shower one morning? Who do you call? No one. Dad’s
got it right. This has to stay in the house.
Then Dad crams some phony cheer into his voice and
says, “Hey, who knows? Everything could be back to
normal in half an hour. But no matter what, we tell no
one. Agreed?”
Mom slowly nods her head yes, and so do I.
Dad looks in my direction and says, “And you agree
too, Bobby?”
Then I realize that Dad can’t see me nodding.
So I say, “Absolutely. My invisible lips are sealed.”
Then I say, “But Mom’s got a good point—even if we
can’t tell anyone, don’t we have to do something?”
Dad again. “Do? Well . . . first we have to think.
Things that’re impossible never happen, and everything
that happens has a law behind it. I mean . . . there’s only
cause and effect, right? We are looking at an effect, so
there must be a cause. We find the cause, we reverse it,
and that eliminates the effect.”
Joe Physics again.
It’s the look on Mom’s face that makes me talk back
to Dad, because she isn’t buying his little science speech
either.
So I say, “Yeah, that sounds great, Dad. But that still
doesn’t answer the question—which is, what do I do,
like right now, like all day today, and . . . tomorrow, and
maybe next week. This isn’t some physics lab, Dad.
This is me. Why don’t you just admit that the truth is,
you have no idea what I should do.”
That brings Mom back to life. “Now listen here,
young man.”
It never fails. Whenever I screw up or mouth off, I
miraculously become a young man.
Mom keeps talking. “Your father and I have always
been good parents, and we’re not going to stop just because
of some . . . some . . . special problem. So just
mind your manners and keep a civil tongue in your
head. We’ll do everything we can—you know that.”
Dad is nodding along, and he says, “Of course we will,
Bobby. Now just everyone calm down. What we need to
do most of all is think carefully.
There’s no such thing as a problem that can’t be solved or . . . or a process that
can’t be explained. It just takes clear thinking.” And by
that, of course, Dad means his thinking.
They’re both talking loud, and yesterday I would have
just shut up or said “I’m sorry” or something. But it’s
amazing how brave you feel when the people who have
run your life for fifteen years suddenly can’t see the disgusted
look on your face.
I stand up so fast that my chair tips over backward
with a big bang. I yank the towel from around my waist
and throw it onto the table.
“Well, how about this?” I’m shouting. “How about if
I just disappear for a while? You two go ahead and do
all the clear thinking you want to. I’ll just drop out of
sight—you know, lay low a little. Then, I’ll let you
know what I’ve been thinking!”
I take three silent steps backward and stand near the
doorway by the telephone.
Five, six, seven . . . ten seconds.
“Bobby?” Mom is on her feet, looking at where I used
to be. But she can sense I’m not there. “Bobby! You stop
it this instant!” Now she’s panicked. She’s figured out
that I could be out the door and on a bus by now. She’s
looking every which way, wringing her hands and biting
her lower lip, and then yelling. “Bobby? BOBBY!”
And Dad—Dad is just sitting, palms flat on the table,
staring at the floor, shaking his head. It’s the logic again.
Dad sees right away that I have all the power, so he’s not
wasting energy. But then come the tears. Mom slumps down in her
chair and starts crying, and I can’t take that. I can never
take that. I have to fold.
So I say, real quietlike, “All right, all right. I’m right
over here. But remember, I’m the one with the problem
here, not you.”
Because that’s what they do, both of them. Like if I get
in trouble at school, suddenly they’re the ones on trial,
and they have to figure out what they have to do. It’s always
about them.
Mom’s mad, but mostly relieved. “Robert, that was
just mean. It’s not fair to . . . to hide that way. Promise
me, promise me, Robert, that you will never do that
again.”
And now I’m not the “young man.” Now I’m Robert.
And I’m doing this to her.
But I promise—with my invisible fingers crossed, of
course.
Then I say, “But guys, do you get what I mean? I mean
like this isn’t just some—phenomenon. And it’s not like
I’ve got the chicken pox or the flu or something. This is
completely . . . different, and it’s happening to me, and
it means that I can’t do anything like I did it yesterday.
So that’s why I’m saying . . . what do I do?”
And now I’ve got myself scared too. Because it’s
true.
Horribly true. Here I am, standing here with my feet
cramping up on the cold floor, imagining the rest of my
life as the ultimate weirdo. I can’t go anywhere. Clothes are supposed to have a
body inside them, and mine is missing. I could go out
naked. But that’s not something sane people do anytime
in Chicago, especially not in February.
School? Gone. Off the air. Not that I care much. It’s
the U of C lab school. It’s where the professors and the
local geniuses and all the rest of the university creeps
send their kids. It’s supposed to be so great. Better than
Francis Parkman. Better than North Shore Country Day.
Blah, blah, blah. Most of the time I can barely tolerate it.
Except for the libraries. And jazz band.
I mean, it’s not like I’m some psycho loner or anything.
I’ve got friends, kids I eat lunch with, stuff like
that. But I’m just not a private-school kid. I go there because
my family moved here six years ago. Plus, my
mom teaches at the university, so the tuition is cheap.
Maybe my school’s a great place if you’re a show-off genius
or a soccer god or something. But if you’re me, it’s
just school.
But that’s over, at least for . . . well, at least for today.
I stand there in the kitchen, naked and shivering, and
I look at Mom and Dad, still sitting at the table. They’re
stumped. I’ve never seen them this way. And that might
be the scariest thing of all. With parents like mine, you
get used to having them tell you what to do next. But I
can see they don’t have a clue. Not about this.
And suddenly I think, Why did I ever believe they
had all the answers for me, anyway?
I mean, they do know a lot of semi-interesting stuff.
Mom knows politics and history and English literature inside out, and Dad’s a certified brainiac, so he knows
tons. And that’s fine for them. But all that, that’s got
nothing to do with me, not right now.
So I look at them sitting there and I say, “I’ll be up in
my room. I’ve got to figure out what to do.”
And it’s true. I’ve got to figure it out. Because this,
what’s happening right now, this is about me.
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 4 голоса
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 4 голоса
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 1 голос
 
10 баллов за голос
Разочаровало 0 голосов
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 20:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Проза: 44
Средняя оценка: 23.33
Итоговая оценка: 23.33
Общее число оценок: 9
Число комментариев: 0
Число посещений страницы: 2146
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    0
Нет комментариев
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 174 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 48259 (361)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

eemperafa: <a href="http://www.ivangrifi.it/wat…">kopiera breitling</a> <strong><a href="http://www.ivangrifi.it/wat…">billiga omega klockor</a></strong><br> <strong><a href="http://www.ivangrifi.it/wat…">kopiera breitling</a></strong><br>
eemperafa: <ul><li><strong><a href="http://www.mcracingterni.it…">vintage cartier klocka</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.mcracingterni.it…">titta pГҐ big bang</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.mcracingterni.it…">breitling fГ¶r
eemperafa: <ul><li><strong><a href="http://www.mettifogo.eu/new…">music on internet pandora</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.mettifogo.eu/new…">pandora sieraden</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.mettifogo.eu/new…">pandora uk</a></strong></li></ul><br> <ul><li><strong><a
eemperafa: <strong><a href="http://www.galdo.it/newinde…">cartier womens watch</a></strong><br> <strong><a href="http://www.galdo.it/newinde…">cartier tank americaine</a></strong><br> <strong><a href="http://www.galdo.it/newinde…">cartier
eemperafa: <strong><a href="http://www.morospose.it/new…">ugg boots</a></strong><br> <strong><a href="http://www.morospose.it/new…">glitter uggs</a></strong><br> <strong><a href="http://www.morospose.it/new…">ugg knightsbridge boots</a></strong><br>
eemperafa: <strong><a href="http://www.3asoluzioni.it/n…">clearance ugg boots</a></strong><br> <strong><a href="http://www.3asoluzioni.it/n…">uggs slippers for women</a></strong><br> <strong><a
eemperafa: <strong><a href="http://www.aurent.it/newind…">timberland boots for cheap</a></strong> | <strong><a href="http://www.aurent.it/newind…">timberland boots for
eemperafa: <strong><a href="http://www.nottedicapodanno…">moncler official site</a></strong> | <strong><a href="http://www.nottedicapodanno…">moncler uk sale</a></strong> |
eemperafa: <strong><a href="http://www.montidaunidascop…">hublot geneve big bang kung</a></strong> | <strong><a href="http://www.montidaunidascop…">klockor breitling</a></strong>
eemperafa: <ul><li><strong><a href="http://www.tenutapoggetti.c…">pandora smykker</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.tenutapoggetti.c…">pandora sieraden</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.tenutapoggetti.c…">web pandora</a></strong></li></ul><br> <strong><a href="http://www.tenutapoggetti.c…">latest pandora
Все события

Партнеры конкурса