Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

The Arrow and the song. - Стрела и песня

25.11.2011
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: The Arrow and the song., Henry Wadsworth Longfellow
Перевод с английского: Вероника
Из лука пустил я стрелу в небеса,
Куда-то вдаль упала она.
Я взглядом за нею не уследил,
Пропала стрела,я о ней позабыл.

Пропел я песню о летевшей стреле,
Что упала когда-то в неизвестной земле.
И за чьим бы полётом я мог проследить,
Если взгляд мой способен был за всем уследить.

Время прошло,а стрелу я нашёл.
Сквозь дуба кору её кончик прошёл.
И песню мою до последнего слова,
Мне друг от души повторил снова.
Вероника
The Arrow and the song.
I shot an arrow into the air-
It fell to earth, I knew not where;
For so swiftly it flew, the sight
Could not follow it in its flight.

I breathed a song into the air –
It fell to earth, I knew not where;
For who has sight so keen and strong
That it can follow the flight of a song?

Long, long, afterward, in an oak
I found the arrow, still unbroken;
And the song, from beginning to end,
I found again in the heart of a friend.
Henry Wadsworth Longfellow
Henry Wadsworth Longfellow
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 18 голосов
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 3 голоса
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 4 голоса
 
10 баллов за голос
Разочаровало 6 голосов
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 05:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Поэзия: 62
Средняя оценка: 21.61
Итоговая оценка: 21.61
Общее число оценок: 31
Число комментариев: 11
Число посещений страницы: 4608
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    11
Марго
Марго говорит:
-1
27.11.2011 18:43   #
Вероника, а Ваш портрет бочком (надеюсь, Ваш, хотя на молодую Друбич очень похоже) -- это что-то означает? :))
Вероника
Вероника говорит:
0
28.11.2011 02:43   #
Марго,портрет мой, но благодарю за комплимент.ведь когда тебя сравнивают с одной из самых женственных актрис, становится невероятно приятно.)
и да, фотография была подобрана под стихотворение. немного романтики и взгляд за улетающей вдаль стрелой-мне кажутся неплохим дополнением к самой работе.
Марго
Марго говорит:
0
28.11.2011 07:01   #
То есть, как я понимаю, разворот фотки на 90 градусов -- это тоже дань романтике? :) (Я, собственно, именно на это намекала, когда говорила про "бочком", -- хотя Ваше объяснение мне понравилось.:)

А стихотворение, на мой взгляд, надо доработать -- хотя бы в отношении ритма.
Вероника
Вероника говорит:
0
30.11.2011 22:30   #
Нет-нет, Марго. разворот фотографии никакого отношения к самой работе не имеет.)Просто, на мой взгляд, в перевёрнутом состоянии она смотрится куда интереснее, чем в обычном.

А за ваши комментарии позвольте поблагодарить. учту ваши пожелания, и в следующих переводах, если они последуют, буду тщательнее следить за ритмом.
Катя
Катя говорит:
-1
05.12.2011 19:27   #
вау))) очень красиво! отличный перевод!
Вероника
Вероника говорит:
-1
06.12.2011 01:12   #
Катя,спасибо огромное.
невероятно приятно читать такие тёплые комментарии.)
Катя
Катя говорит:
0
06.12.2011 17:15   #
Да не за что! Ты это заслужила!)
Татьяна
Татьяна говорит:
+2
06.12.2011 18:12   #
I shot an arrow into the air-

I breathed a song into the air –

Две строчки. Только две строчки. Подумайте над ними еще раз.
Ии подождите следующий раз делать перевод. Ради самого перевода или хотя бы поймите, зачем это написал автор.(аааа печалька
Ксения Карлова
Ксения Карлова говорит:
0
09.12.2011 19:44   #
давно не читала таких классных переводов)
Дарья Баранова
Дарья Баранова говорит:
0
09.12.2011 23:04   #
Мне очень понравилось! Отличный перевод;)
Вероника
Вероника говорит:
0
23.12.2011 01:12   #
Татьяна, благодарю за ваше мнение. Если честно, ничуть не гналась за самим переводом, а старалась прочувствовать оригинал и вложить в перевод все эмоции, пережитые мною, но видно сказалась неопытность. Ведь я новичок в подобном творчестве. Однако нет предела совершенству, поэтому, исправимся.Спасибо.

Ксения и Дарья, благодарю. Безмерно приятно.
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 147 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 20175 (0)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

nsbivintobia: <strong><a href="/">rГ©plicas de relojes de alta calidad</a></strong><br> <strong><a href="/">rГ©plicas de
nsbivintobia: <strong><a href="/">high quality replica watches</a></strong> <br> <strong><a href="/">watches</a></strong> <br> <strong><a
nsbivintobia: <strong><a href="/">rГ©plicas de relojes suizos aaa +</a></strong><br> <strong><a href="/">rГ©plicas de
nsbivintobia: <strong><a href="/">watches</a></strong> | <strong><a href="/">watches</a></strong> | <strong><a href="/">swiss Mechanical movement
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss Mechanical movement replica watches</a></strong> <br> <strong><a href="/">watches</a></strong> <br>
nsbivintobia: <strong><a href="/">joyerГ­a Tiffany</a></strong><br> <strong><a href="/">tiffany & co</a></strong><br> <a href="/"> <img
nsbivintobia: <strong><a href="/">rolex Yacht-Master II</a></strong> <br> <strong><a href="/">replica watches</a></strong> <br> <a
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">Christian Louboutin vente</a></strong><br> <strong><a href="/">Christian Louboutin</a></strong><br> <strong><a href="/">Christian Louboutin
nsbivintobia: <strong><a href="/">moncler</a></strong><br><strong><a href="/">moncler sortie</a></strong><strong><a href="/">moncler vente</a></strong><br><br><br><br><br><br><br><a href="/">moncler vente</a> <a href="/">moncler</a>
Все события

Партнеры конкурса