Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

„Die Sonnete An Orpheus (Zweite Teil)“ - Из „Сонетов к Орфею (Вторая часть)“

13.11.2011
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: „Die Sonnete An Orpheus (Zweite Teil)“, Reiner Maria Rilke
Перевод с немецкого: Мялицын, Владимир
II

Так же, как Мастером начатый спешно
Холст отбирает бессмертный мазок,
Зеркало часто улыбкой безгрешной
Девичьих уст запасается впрок

В час, когда ими пригублен рассвет,
Или в услужливой люстры сияньи.
Но оживает позднее в дыханьи
Истинных лиц лишь рассеянный свет.

Что же в камине наш взгляд открывает
В жаре углей на исходе горенья:
Отблески жизни прошедшей давно.

Кто ж, Мать-Земля, о потерях тех знает?
Тот, кто поёт всё же гимн прославленья
Сердцу, что в центре миров рождено.

Перевёл Владимир Мялицын
Мялицын, Владимир
„Die Sonnete An Orpheus (Zweite Teil)“
II

So wie dem Meister manchmal das eilig
nähere Blatt den wirklichen Strich
abnimmt: so nehmen oft Spiegel das heilig
einzige Lächeln der Mädchen in sich,

wenn sie den Morgen erproben, allein, -
oder im Glanze der dienenden Lichter.
Und in das Atmen der echten Gesichter,
später, fällt nur ein Widerschein.

Was haben Augen einst ins umrußte
lange Verglühn der Kamine geschaut:
Blicke des Lebens, für immer verlorne.

Ach, der Erde, wer kennt die Verluste?
Nur, wer mit dennoch preisendem Laut
sänge das Herz, das ins Ganze geborne.

Reiner Maria Rilke
Reiner Maria Rilke
Reiner Maria Rilke
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 2 голоса
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 2 голоса
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 1 голос
 
10 баллов за голос
Разочаровало 1 голос
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 15:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Поэзия: 333
Средняя оценка: 19.17
Итоговая оценка: 14.38
Общее число оценок: 6
Число комментариев: 5
Число посещений страницы: 7392
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    5
Алёна Алексеева
Алёна Алексеева говорит:
0
02.12.2011 16:59   #
Владимир, мне оч. понравился Ваш перевод, - прочувствованный и цельный, идеальный по форме.
спрошу, если не возражаете:
"Или в услужливой люстры сияньи" - Lichter здесь, может быть, какие-то огоньки, свечи? все же люстра ассоциируется с чем-то парадным, торжественным. а здесь ряд вещей интимных, как бы сказать, потаенных: первый мазок художника, рассветный луч, горение камина, Сердце, не так ли? если заменить люстру на лампу, к примеру?
в сияньИ или в сияньЕ? - проверьте.
"Кто ж, Мать-Земля, о потерях тех знает?" - надо ли здесь обращение к Земле, как к Матери? мне кажется, это из русской традиции, такое обращение, нет? может проще: Кто же, Земля...? и звучание более легким будет?
извините за мелочные придирки,
"блестяще"
Мялицын, Владимир
Мялицын, Владимир говорит:
0
03.12.2011 21:43   #
Спасибо, Алёна, я рад, что доставил Вам, и, надеюсь, кому-нибудь ещё, удовольствие. Ваши замечания я воспринимаю совсем не как придирки, а просто как размышления внимательного читателя и попробую на них ответить.
1. Конечно же „люстра ассоциируется с чем-то парадным, торжественным“, но юная девушка наедине с зеркалом перед своим первым выходом в свет, на первый в своей жизни светский бал, разве это не интимнейшее её переживание? При переводе я воспринимал это именно так. Более того, мне казалось совсем не случайным, что Рильке как бы объединяет такие две совершенно разные ситуации, оставляя нам подсознательно ощущать всю неповторимось и бесконечность той жизни, которая лежит между всего лишь между двумя отмеченными им мгновениями.
2. Опять же Вы совершенно правы, что обращение „Мать-Земля“ – это из русской традиции, но я же перевожу русский язык и мне такое обращение, высокое само по себе, не кажется здесь в значительной степени неуместным, хотя, пожалуй, в вашем варианте звучит немного легче. Но здесь в ступает в игру другой, уже чисто „технический“ нюанс: и в 12-ой, и в 13-ой строчках появятся два „же“ и полученная лёгкость поставится под вопрос.
Вот такие мои соображения. А в благодарность за Ваше искреннее читательское внимание я выставлю ещё два сонета. Для конкурса это не имеет никакого значения, но Вы просто нигде их, кроме как здесь, не прочитаете.
nari
nari говорит:
0
09.12.2011 14:47   #
Присоединяюсь к Алене - "блестяще"!
Ваше знание языка, несомненно, играет в Вашу пользу.
Однако, присоединюсь к мнению Алены и в п.2-м. "Мать-Земля" предполагает некую былинность (эпичность), а у Рильке, все-таки мистические (внутренние персональные)переживания.
Осмелюсь предложить: Кто ж, о Земля, об утраченном знает?
Мялицын, Владимир
Мялицын, Владимир говорит:
+1
09.12.2011 18:18   #
Спасибо, nari! Очень дельно, я посмотрю и попробую на слух.
Ирина Позднякова
Ирина Позднякова говорит:
0
21.12.2011 08:45   #
а вот это получилось похоже на переводы Кортасара.
По набору "картинок".
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 196 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 74102 (0)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

eemperafa: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
eemperafa: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
eemperafa: <a href="/">swiss replica watches</a> <ul><li><strong><a href="/">high quality replica watches</a></strong> </li><li><strong><a
eemperafa: <a href="/">moncler outlet store</a> <strong><a href="/">Discount Moncler on sale</a></strong> <br>
eemperafa: <strong><a href="/">best swiss replica watches</a></strong> <br> <strong><a href="/">best replica watches</a></strong>
eemperafa: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
eemperafa: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
eemperafa: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
eemperafa: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
eemperafa: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
Все события

Партнеры конкурса