Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

Death by Scrabble - Умереть от Скрэббл

27.10.2011
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: Death by Scrabble, Charlie Fish
Перевод с английского: Милена
Умереть от "Скрэббл"
Чарли Фиш

Сегодня жаркий день и я ненавижу свою жену. Мы играем в "Скрэббл". Да, всё настолько плохо. Мне стукнуло 42, стоит ослепительно жаркий воскресный полдень, и всё, чем я додумался заняться в жизни это поиграть в "Скрэббл".
Я должен пойти куда-нибудь, заняться физкультурой, потратить деньги, пообщаться с людьми. Думаю, вряд ли я даже говорил с кем-то кроме своей жены с утра четверга. В четверг утром я разговаривал с молочником.
Мне попались не буквы, а фигня.
Я составляю вполне подходящее слово НАЧАЛО. Буква Л выпадает на клетку с розовой звездочкой. 22 очка.
Я смотрю, как жена перебирает свои буквы с самодовольным видом. Клац, клац, клац. Я ненавижу её. Если бы не она, я бы занимался сейчас чем-нибудь интересным. Взбирался бы на гору Килиманджаро. Исполнял бы главную роль в голливудском блокбастере. Я бы участвовал в кругосветной гонке "Венди Глоуб" на 60-футовом клипере под названием "Новые Горизонты" – да что угодно, но я чем-то бы занимался.
Она составляет слово ЧАРЫ, буква Р попадает на удваивающую её клетку. 30 очков. Она уже обыгрывает меня. Может, убить её.
Если бы у меня была буква Ь, я бы смог составить слово КАЗНЬ. Это было бы знаком. Это было бы разрешением.
Я грызу свою букву А. Плохая привычка, я знаю. Все буквы уже потертые. Я составляю слово ЗНОЙ за 22 очка. В основном только затем, чтобы продолжить грызть свою А.
Пока я достаю буквы из мешочка, мне приходит в голову – буквы сами скажут мне, что делать. Если я составлю слово УБИТЬ или УДАРИТЬ, или её имя, или что-то такое, я сделаю это прямо сейчас. Я прикончу её.
Мои буквы – ВКЛЫВГ. Плюс А во рту. Чёрт.
Солнечный жар словно давит на меня сквозь окно. Слышно жужжание насекомых снаружи. Надеюсь, это не пчёлы. Мой двоюродный брат Гарольд проглотил пчелу в девять лет, его горло опухло и он умер. Надеюсь, что, если это пчёлы, то они залетят в горло моей жене.
Она составляет слово ИСПАРИНА и получает 24 очка плюс 50-очковый бонус. Если бы не было так жарко, я бы придушил её прямо сейчас.
Я вспотел. Нужен дождь, чтобы воздух стал чище. Как только эта мысль проносится в моей голове, я нахожу хорошее слово. Я пишу слово ВЛАГА, используя букву А от "испарины" и попадая на клетку, удваивающую слово. Буква А оставляет небольшой след от слюны, когда я её добавляю.
Ещё 22 очка. Надеюсь, у неё дурацкие буквы.
Она говорит мне, что у неё дурацкие буквы. Почему-то я начинаю ненавидеть её ещё больше.
Она составляет слово БРИЗ с удвоенной буквой Б и встаёт, чтобы наполнить чайник и включить кондиционирование воздуха.
Сегодня самый жаркий день за последний десять лет, а моя жена включает чайник. Вот почему я её ненавижу. Я составляю слово РАЗРЯД с удвоенной Д и она получает удар статического электричества от кондиционера. Меня это весьма радует.
Она садится обратно с тяжёлым вздохом и снова начинает перебирать свои буквы. Клац клац. Клац клац. Я чувствую, как во мне просыпается ужасная ярость. Какой-то внутренний яд медленно растекается по моим конечностям, и, когда он дойдет до кончиков пальцев, я вскочу из кресла, опрокину "Скрэббл" на пол, и я начну бить её снова и снова и снова.
Ярость доходит до кончиков пальцев и проходит. Моё сердце колотится. Я весь вспотел. Думаю, у меня лицо дёргается. Я делаю глубокий вдох и сажусь обратно в кресло. Чайник начинает свистеть.
По мере усиления свиста мне становится всё жарче.
Она пишет слово СОГЛАСИЕ и получает 18 очков, затем идёт налить себе чашечку чая. Нет, мне не надо.
Я тайком беру пустую букву из мешочка, пока она не смотрит и кладу туда Ж, которая мне не нужна. Она смотрит на меня с подозрением. Затем садится обратно со своей чашечкой чая, которая оставляет мокрый круг на столе, в то время как я составляю 8-буквенное слово ОБМАНУТЬ, используя А из "согласия". 64 очка, включая 50-очковый бонус, что означает, что теперь я выигрываю.
Она спрашивает, жульничал ли я.
Я её очень, очень ненавижу.
Она составляет слово НЕВАЖНО, попав на утраивающую слово клетку и получает 21 очко. Теперь у неё 153, а у меня 155 очков.
От вида пара, поднимающегося от её чашки, мне становится ещё жарче. Я пытаюсь составить убийственные слова из своих букв, но лучшее, что я смог придумать, это СОН.
Моя жена постоянно спит. Она проспала ссору наших соседей, которая закончилась выброшенными из окна телевизором и выпотрошенной игрушкой в виде телепузика Ляли.
А потом она достала меня своим нытьём по поводу того, что я был на следующий день хмурый из-за недосыпания.
Если бы только был какой-то способ от неё избавиться.
Я замечаю возможность написать хорошее слово. ВЗРЫВ, используя З от "разряда". 72 очка. Я ей покажу.
Как только я добавляю последнюю букву, я слышу оглушительный хлопок и кондиционер перестаёт работать.
Моё сердце колотится, но не от шока от услышанного взрыва. Я не могу поверить, но это не может быть совпадением. Буквы сделали это. Я составил слово ВЗРЫВ и он произошёл – взорвался кондиционер. И до этого, я сделал слово ОБМАНУТЬ, когда жульничал. И РАЗРЯД, когда жену ударило статическим током. Слова превращаются в реальность. Буквы выбирают своё будущее. И вся игра – ЧАРЫ.
Моя жена составляет слово ЗНАК и получает 10 очков.
Надо это проверить.
Надо составить что-нибудь и посмотреть, случится ли это. Мои буквы – АТЛЗИВВ. Не очень уж большой выбор у меня. Я начинаю лихорадочно грызть букву И.
Я пишу слово ВЗЛЕТ, используя Е из "согласия". Откидываюсь в кресле и закрываю глаза, ожидая ощутить подъём с кресла. Ожидая взлететь.
Глупо. Я открываю глаза и вижу муху. Насекомое, которое взлетает с доски для игры в "Скрэббл", и пролетает сквозь пар над тёплой чашкой чая. Это ничего не доказывает. Муха и сама могла взлететь в этот момент.
Мне нужно составить что-то недвусмысленное. Что-то, что нельзя неправильно истолковать. Что-то безусловное и решающее. Что-то смертельное. Что-то убийственное. Жена составляет слово ОПАСНО, используя пустую букву вместо П. 18 очков.
Мои буквы – АВКЛОБ, плюс И, которую я грызу. Я потрясён силой букв и раздражён тем, что не могу использовать её. Может, надо опять сжульничать и достать буквы, необходимые для слов УБИТЬ или РАНИТЬ.
И тут я понимаю. Отличное слово. Сильное, опасное, ужасное слово.
Я пишу слово ОБВАЛ и получаю 19 очков.
Интересно, будет ли сила обвала пропорциональна количеству очков. Я чувствую вибрацию энергии мощи в своих венах. Я распоряжаюсь судьбой. Я управляю ходом событий.
Жена составляет слово СМЕРТЬ и получает 34 очка в тот момент, когда комната начинает сотрясаться.
Я хватаю ртом воздух, поражаясь подтверждению своих мыслей, и буква И, которую я грыз, застревает у меня в горле. Я пытаюсь откашляться. Моё лицо краснеет, затем синеет. Моё горло опухает. Я чувствую кровь, хватаясь за шею. Обвал заканчивается.
Я падаю на пол. Моя жена просто сидит и смотрит.
Милена
Death by Scrabble
Death By Scrabble by Charlie Fish

It’s a hot day and I hate my wife.
We’re playing Scrabble. That’s how bad it is. I’m 42 years old, it’s a blistering hot Sunday afternoon and all I can think of to do with my life is to play Scrabble.
I should be out, doing exercise, spending money, meeting people. I don’t think I’ve spoken to anyone except my wife since Thursday morning. On Thursday morning I spoke to the milkman.
My letters are crap.
I play, appropriately, BEGIN. With the N on the little pink star. Twenty-two points.
I watch my wife’s smug expression as she rearranges her letters. Clack, clack, clack. I hate her. If she wasn’t around, I’d be doing something interesting right now. I’d be climbing Mount Kilimanjaro. I’d be starring in the latest Hollywood blockbuster. I’d be sailing the Vendee Globe on a 60-foot clipper called the New Horizons - I don’t know, but I’d be doing something.
She plays JINXED, with the J on a double-letter score. 30 points. She’s beating me already. Maybe I should kill her.
If only I had a D, then I could play MURDER. That would be a sign. That would be permission.
I start chewing on my U. It’s a bad habit, I know. All the letters are frayed. I play WARMER for 22 points, mainly so I can keep chewing on my U.
As I’m picking new letters from the bag, I find myself thinking - the letters will tell me what to do. If they spell out KILL, or STAB, or her name, or anything, I’ll do it right now. I’ll finish her off.
My rack spells MIHZPA. Plus the U in my mouth. Damn.
The heat of the sun is pushing at me through the window. I can hear buzzing insects outside. I hope they’re not bees. My cousin Harold swallowed a bee when he was nine, his throat swelled up and he died. I hope that if they are bees, they fly into my wife’s throat.
She plays SWEATIER, using all her letters. 24 points plus a 50 point bonus. If it wasn’t too hot to move I would strangle her right now.
I am getting sweatier. It needs to rain, to clear the air. As soon as that thought crosses my mind, I find a good word. HUMID on a double-word score, using the D of JINXED. The U makes a little splash of saliva when I put it down. Another 22 points. I hope she has lousy letters.
She tells me she has lousy letters. For some reason, I hate her more.
She plays FAN, with the F on a double-letter, and gets up to fill the kettle and turn on the air conditioning.
It’s the hottest day for ten years and my wife is turning on the kettle. This is why I hate my wife. I play ZAPS, with the Z doubled, and she gets a static shock off the air conditioning unit. I find this remarkably satisfying.
She sits back down with a heavy sigh and starts fiddling with her letters again. Clack clack. Clack clack. I feel a terrible rage build up inside me. Some inner poison slowly spreading through my limbs, and when it gets to my fingertips I am going to jump out of my chair, spilling the Scrabble tiles over the floor, and I am going to start hitting her again and again and again.
The rage gets to my fingertips and passes. My heart is beating. I’m sweating. I think my face actually twitches. Then I sigh, deeply, and sit back into my chair. The kettle starts whistling. As the whistle builds it makes me feel hotter.
She plays READY on a double-word for 18 points, then goes to pour herself a cup of tea. No I do not want one.
I steal a blank tile from the letter bag when she’s not looking, and throw back a V from my rack. She gives me a suspicious look. She sits back down with her cup of tea, making a cup-ring on the table, as I play an 8-letter word: CHEATING, using the A of READY. 64 points, including the 50-point bonus, which means I’m beating her now.
She asks me if I cheated.
I really, really hate her.
She plays IGNORE on the triple-word for 21 points. The score is 153 to her, 155 to me.
The steam rising from her cup of tea makes me feel hotter. I try to make murderous words with the letters on my rack, but the best I can do is SLEEP.
My wife sleeps all the time. She slept through an argument our next-door neighbours had that resulted in a broken door, a smashed TV and a Teletubby Lala doll with all the stuffing coming out. And then she bitched at me for being moody the next day from lack of sleep.
If only there was some way for me to get rid of her.
I spot a chance to use all my letters. EXPLODES, using the X of JINXED. 72 points. That’ll show her.
As I put the last letter down, there is a deafening bang and the air conditioning unit fails.
My heart is racing, but not from the shock of the bang. I don’t believe it - but it can’t be a coincidence. The letters made it happen. I played the word EXPLODES, and it happened - the air conditioning unit exploded. And before, I played the word CHEATING when I cheated. And ZAP when my wife got the electric shock. The words are coming true. The letters are choosing their future. The whole game is - JINXED.
My wife plays SIGN, with the N on a triple-letter, for 10 points.
I have to test this.
I have to play something and see if it happens. Something unlikely, to prove that the letters are making it happen. My rack is ABQYFWE. That doesn’t leave me with a lot of options. I start frantically chewing on the B.
I play FLY, using the L of EXPLODES. I sit back in my chair and close my eyes, waiting for the sensation of rising up from my chair. Waiting to fly.
Stupid. I open my eyes, and there’s a fly. An insect, buzzing around above the Scrabble board, surfing the thermals from the tepid cup of tea. That proves nothing. The fly could have been there anyway.
I need to play something unambiguous. Something that cannot be misinterpreted. Something absolute and final. Something terminal. Something murderous.
My wife plays CAUTION, using a blank tile for the N. 18 points.
My rack is AQWEUK, plus the B in my mouth. I am awed by the power of the letters, and frustrated that I cannot wield it. Maybe I should cheat again, and pick out the letters I need to spell SLASH or SLAY.
Then it hits me. The perfect word. A powerful, dangerous, terrible word.
I play QUAKE for 19 points.
I wonder if the strength of the quake will be proportionate to how many points it scored. I can feel the trembling energy of potential in my veins. I am commanding fate. I am manipulating destiny.
My wife plays DEATH for 34 points, just as the room starts to shake.
I gasp with surprise and vindication - and the B that I was chewing on gets lodged in my throat. I try to cough. My face goes red, then blue. My throat swells. I draw blood clawing at my neck. The earthquake builds to a climax.
I fall to the floor. My wife just sits there, watching.
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 4 голоса
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 3 голоса
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 0 голосов
 
10 баллов за голос
Разочаровало 3 голоса
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 01:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Проза: 73
Средняя оценка: 19.50
Итоговая оценка: 19.50
Общее число оценок: 10
Число комментариев: 25
Число посещений страницы: 4672
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    25
Платонида Белухина
Платонида Белухина говорит:
0
28.10.2011 09:47   #
*** Я должен пойти куда-нибудь, ***
а не лучше ли сослагательное?

*** буквы с самодовольным видом ***
в русском языке порядок слов коварен...
Юлия Рац
Юлия Рац говорит:
0
28.10.2011 12:31   #
"...вряд ли я даже говорил с кем-то кроме своей жены с утра четверга. В четверг утром я разговаривал с молочником". Здесь по смыслу должно быть "...кроме своей жены ПОСЛЕ утра четверга". Иначе первая фраза вступает в противоречие со второй.
Юлия Рац
Юлия Рац говорит:
0
28.10.2011 12:35   #
"Я чувствую вибрацию энергии мощи в своих венах" - здесь одно слово лишнее: или энергия, или мощь. А еще лучше подобрать какое-нибудь другое слово, "способное на вибрацию".
Владимир О.
Владимир О. говорит:
0
28.10.2011 14:36   #
Милена, знаете, в английском языке выражение Death by... вполне может означать "Смертная казнь через...". Возможно, был бы уместным перевод названия, как "Смертная казнь через скрэббл".
Татьяна
Татьяна говорит:
0
28.10.2011 17:11   #
Не понравился перевод названия! На ум сразу приходит мысль: Умереть от женщины по имени Скрэббл! Я бы перевела что-то вроде: Умереть от игры в скрэббл.
МАНИЛА
МАНИЛА говорит:
0
28.10.2011 17:51   #
Ужасно. Хотя проделана большая работа с буквами скрэббла. Очень жаль.
Марго
Марго говорит:
0
28.10.2011 19:53   #
Вообще-то, в орфографическом словаре зафиксировано написание СКРЕБЛ:
*%E1%EB
Галина
Галина говорит:
0
29.10.2011 00:36   #
Завораживающий рассказ! Да! Согласна, есть к чему придраться, но - завораживает.
МАНИЛА
МАНИЛА говорит:
0
31.10.2011 18:21   #
Ну, да, рассказ хорош, тем обиднее за перевод.
Фёдор Каузов
Фёдор Каузов говорит:
0
01.11.2011 02:08   #
А что именно на Ваш взгляд, Манила, ужасного в переводе?..Объясните нам, несведущим в английском:)
Милена
Милена говорит:
0
11.11.2011 11:28   #
Спасибо всем за комментарии.
Вы тут, я посмотрю, такие таланты!))
Владимир О. - Смертная казнь через Скрэббл - это что-то. Это какой-то инквизиционный ужас выходит, извините, imhо для этого рассказа не походит абсолютно.
Татьяна, - женщина по имени Скрэббл - это, конечно, сильно. Назовите так свою дочь. Вы когда-нибудь вообще слышали выражение, zB: "Он умер от Анжелики". Глуповато звучит, да? А вот от неодушевлённого предмета вполне можно умереть!
Марго, вот сами и произносите и пишите "СКРЕБЛ", раз Вы этот перевод прочли - значит, говорите по-английски, а если говорите по английски, значит Вас тоже, как и меня, должно мутить только от вида слова "Скребл". Какая-то ассоциация со словом "скребок" и прочее. А если Вам этот вариант нравится - значит, либо Вы - патриот-филолог, либо фигово Вы по английски говорите (Субъективное мнение.
МАНИЛА, во-первых, спасибо за оценку работы с буквами (OMG hallelujah! Кто-то же должен был заметить!), Во-вторых, спасибо за искреннее "Ужасно", но - ну Вас с Вашей критикой! По мне, так вообще ужасно переводить английский на русский, но раз уж Вавилонская башня и прочие гадости, то приходится!
И хоть кто-нибудь бы сказал спасибо за открытие такого рассказа, кроме Галины (моё Вам почтение, несмотря на Ваше "придраться"). Ведь наверняка до этого никто не читал! Чарли Фиш крутой, советую ещё его "The man who married himself" - это только для тех, у кого есть чувство юмора.
Да, и Ваша критика меня ничуть не задевает, это у меня стиль общения такой.
Занудство сплошное...

Милена
Милена говорит:
0
11.11.2011 11:31   #

Платонида Белухина,
Юлия Рац - Вы молодцы, спасибо Вам, что ещё сказать. Я так по-русски не умею.
Галина
Галина говорит:
0
13.11.2011 03:11   #
Милена, спасибо за ответ, а вообще, расскажите, пожалуйста, КАК Вам это в принципе удалось перевести??? Ведь в первую очередь пришлось составить схему игры... Перечитала и готова немного придраться, раз просили... Меня немного ударило словами "удар статического электричества". И слегка потрясло "вибрацией энергии мощи..." Но м.б. это как раз то, чего вы добивались:)? Рассказ проглатывается целиком, несмотря на все эти недоумения. Нравится Чарли Фиш, очень. Жаль, не читаю по-английски. Милена, меня тоже удивил "скребл" в орфографическом словаре, ведь буква Э специально существует для иностранных слов, а то бы до сих пор писали електричество... Стойте на своем и - ради Бога - продолжайте, продолжайте...
Платонида Белухина
Платонида Белухина говорит:
0
13.11.2011 11:13   #
Правила русской орфографии еще никто не отменял:

А практическая транскрипция условна и не может отразить всех особенностей фонетики иностранного языка.

Лично меня мутит от Э в середине слова после согласной, да и от ББ тоже. При переводе следует думать о читателе, который не владеет языкам оригинала (иначе зачем ему наши переводы?).
С этой точки зрения мне милее продавцы, которые пишут "скрабл", чем высокомерные переводчики.

Уж не говоря о том, что означенная игра, помнится, существовала на Руси под названием "Эрудит".

Платонида Белухина
Платонида Белухина говорит:
0
13.11.2011 11:14   #
Для любителей придираться:
не может отразить все особенности
или
не отражает всех особенностей
;)
Милена
Милена говорит:
0
14.11.2011 10:07   #
Галина, мой ответ на вопрос "как удалось перевести" Вас разочарует.) Схему игры составлять совсем не сложно. Просто выписать слова из англ. текста, найти русские аналоги..Если честно, даже не пользовалась словарём синонимов - если бы воспользовалась, может, получилось бы куда лучше! Потом составить схему-кроссворд по правилам игры (игру люблю, у меня дома есть, так что тоже несложно). Ну, и составляла, сидя на работе...Ушло на это минут 15. На перевод текста - минут 20. (наверное все сейчас ахнули). Ну а что? У меня времени нет, я же на работе.
Чарли Фиша, конечно, надо по-английски. да и вообще, всё, что пишут по-английски, лучше в оригинале и читать (говорю не как зануда, хотя я и зануда, а как ценитель языка, просто он по-моему благозвучнее, чем наш).
"Удар статического электричества", кажется, вполне используемое словосочетание.
А вот "вибрация энергия мощь" это всё правда ужасно конечно же, надо бы как-то заменить. Но с теми, кто говорит, что надо оставить либо энергия, либо мощь, не согласна: энергия мощи - вполне употребляемое и нормальное сочетание, энергия может быть у чего угодно по большому счёту. Вибрацию оттуда надо убрать, ни к чему, согласна.
Насчёт "продолжайте", ох, Галина, продолжать не буду. Слишком неформатно я мыслю, что ли...
Милена
Милена говорит:
0
14.11.2011 10:18   #
Платонида Белухина,
Во-первых, спасибо за обстоятельные комментарии и потраченное время.
Во-вторых, ну что все за перевод названия игры переживают так? Мне так нравится! И точка. Перевод мой, решила так написать и написала. И не передумаю. Что же мне делать, если от слова "Скребл" меня мутит и от "Скрабл" тоже? Я не хочу, чтобы меня мутило от собственного перевода.
Писать "Эрудит" в переводе с английского мне лично кажется глупым, может тогда написать ещё, что его жена чай из самовара наливала? Раз уж на Руси самоварами пользовались.
В-третьих, Ваша первая реплика меня убила. "Правила никто не отменял" - ну что за фраза учительницы русского языка родом из Советского Союза? Вот пока Вы будете так изъясняться на русском, не нужно мне Ваше мнение по поводу перевода названия. К Вашему сведению, я прекрасно знаю, что правила русского языка не отменялись. С чего Вы решили, что я думаю, что их отменили? Я выше уже писала, что РАЗДРАЖАЕТ меня это правильное написание из словаря. Поэтому и не использовала. Вовсе не потому, что вдруг решила, что правил больше в мире нет. Спасибо.
Галина
Галина говорит:
0
28.11.2011 00:45   #
В гостях видела эту игрушку, русскую версию. На коробке написано: "Scrabble Оригинал. Игра-кроссворд".
chenyingying44@yahoo.com
[email protected] говорит:
0
13.12.2017 04:59   #
chenyingying20171213
chenyingying20711213
kakakaoo
kakakaoo говорит:
0
13.12.2017 11:27   #
171213yueqin
yaoxuemei
yaoxuemei говорит:
0
25.01.2018 12:10   #


yaoxuemei20180125
xiaojun
xiaojun говорит:
0
10.02.2018 17:35   #
20180211 junda
chenyingying
chenyingying говорит:
0
11.02.2018 06:25   #
chenyingying20180211
xiaojun
xiaojun говорит:
0
09.05.2018 10:05   #
20180509 junda
yanyan314
yanyan314 говорит:
0
14.07.2018 06:12   #
;nstig.de
2018.7.14zhouyanhua
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 205 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 77748 (0)
Иллюстрации: 0 (0)

Партнеры конкурса