Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

Epilogue (from the Amphora, 1908) - Эпилог.

09.12.2011
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: Epilogue (from the Amphora, 1908), Aleister Crowley
Перевод с английского: Вир Вариус
О, Маг, ты душу искупил!
Она затмила скорби пыл.
Твой путь на Небо чист и светел –
Господний дар за добродетель.

Во тьме, где скрыт сонм ярких руд,
Возник Твой Свет. О, дивный труд!
Он дан мне Богом на земле,
Чтоб знал я толк в добре и зле.

Святая Дева внемлет мне,
Мы все горим в Её огне.
Пора спешить, трубите сбор,
Пока горит небес костёр.

Ты оказала милость! Да!
Да! Молим мы тебя всегда;
И всякий раз в Твою же честь
Я сладкий ладан буду жечь.

От страхов, что бросают в дрожь,
Мы спасены теперь. Ну что ж,
Прими, Царица, эту Оду
От малых и больших народов.

Лишь Ты нас сделаешь сильней!
Ведь нам по милости Твоей
Путь к вечной жизни не открыть,
Чтоб раны Евы исцелить.

Аминь.
Вир Вариус
Epilogue (from the Amphora, 1908)
TRANSCEND, O Mage, thy soul redeemed!
Her mercy shone where sorrow steamed.
Exalted in the skies of even
Virtue hath cleared thy way to Heaven.

In darkness hides the glittering ore.
Revealed thy Light, O mystic lore
Given by GOD, lest I should err
In dexter or in sinister.

Now Mary’ Virgin to my speech
Married Her fire that all amid each
At last should gather to the Tryst,
Ripe suns arisen above the mist!

Yea! Thou hast given me favour! Yea!
In utmost love and awe we pray;
Devoted to Thy reverence
Enkindle I time sweet incense.

Secure from all the fears that chill,
In peace from them that rage and kill;
Receive, O Queen, the glad Oration
Even from a lost and pagan nation.

But Thou will make us wholly fit
Unto Thy grace amid care of it,
Till all time Elixir do receive
[Amen] to heal the hurt of Eve.

Amen.
Aleister Crowley
Aleister Crowley
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 6 голосов
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 5 голосов
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 3 голоса
 
10 баллов за голос
Разочаровало 2 голоса
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 06:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Поэзия: 156
Средняя оценка: 20.00
Итоговая оценка: 20.00
Общее число оценок: 16
Число комментариев: 11
Число посещений страницы: 9319
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    11
Татьяна
Татьяна говорит:
0
10.12.2011 17:31   #
здорово)))
Марго
Марго говорит:
0
10.12.2011 17:46   #
А вот к этой работе у меня синих плашек для голосования и не было. Оказывается, и такое может быть.

Хотя припоминаю, что недавно Beket (извините, если я ник исказила) именно на подобное жаловался.
Вир Вариус
Вир Вариус говорит:
0
10.12.2011 22:06   #
Татьяна, благодарю!

Марго, ничего страшного. Зато этот конкурс побудил меня сделать этот перевод Алистера Кроули. К сожалению, я не смог воплотить того, что вкладывал автор в это творение.
Вир Вариус
Вир Вариус говорит:
0
10.12.2011 22:13   #
Можете догадаться почему?..
:)
Марго
Марго говорит:
0
10.12.2011 23:00   #
Попытаемся... :)

Я бы посчитала здесь ключевой для выбора третью строфу. Нет?
Вир Вариус
Вир Вариус говорит:
0
10.12.2011 23:22   #
Думайте шире.
Здесь ключевые все строфы.
:)
Марго
Марго говорит:
0
10.12.2011 23:36   #
Ну, о "более широком" сама философия Кроули говорит -- оккультиста, ставящего во главу угла мысли о смерти и «бесплодности человеческого существования» (Это я, конечно, в Сети нарыла, притом только сегодня, а до того и вовсе с ним была незнакома, так что прошу к моим выводам отнестись со снисхождением. :)

Не думаю, однако, что Вы это как-то связали именно с конкурсом, хотя Ваши же слова "Зато этот конкурс побудил меня сделать этот перевод Алистера Кроули", возможно, говорят об обратном.

Тогда уж, плз, раскройте Ваши карты. Или подождёте, пока кто-нибудь еще попытается ответить на Ваш вопрос: "Можете догадаться почему?.." В общем, я могу и подождать. :))
Вир Вариус
Вир Вариус говорит:
0
11.12.2011 00:23   #
Давайте немного подождем.
:)
chenyingying
chenyingying говорит:
0
02.11.2017 04:04   #
chenyingying20171101
chenyingying20171102
WWWE
WWWE говорит:
0
28.04.2018 11:15   #














Brey
Brey говорит:
0
13.05.2018 05:36   #
Thank you for sharing in this article
I can a lot and could also be a reference I hope to read the next your article update

Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 196 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 74102 (0)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

eemperafa: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
eemperafa: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
eemperafa: <a href="/">swiss replica watches</a> <ul><li><strong><a href="/">high quality replica watches</a></strong> </li><li><strong><a
eemperafa: <a href="/">moncler outlet store</a> <strong><a href="/">Discount Moncler on sale</a></strong> <br>
eemperafa: <strong><a href="/">best swiss replica watches</a></strong> <br> <strong><a href="/">best replica watches</a></strong>
eemperafa: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
eemperafa: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
eemperafa: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
eemperafa: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
eemperafa: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
Все события

Партнеры конкурса