Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

La honte et la peur - Стыд и страх

09.12.2011
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: La honte et la peur, M. NDOUNA DEPENAUD (Gabon)
Перевод с французского: Александр
Шёл дождь, светило солнце,
И дети видели в оконце
Как призраки туда-сюда сновали
И близнецов за старым дубом создавали.
Я знаю, дедушка, ты можешь рассмешить,
Ты знаешь тысячу сказок старинных.
Расскажи хоть одну сейчас
Скоротать чтобы вечер нам длинный.
«Давным-давно два человека жили
Между собой они дружили.
Стыдом и Страхом все их называли,
А расскажу я вам, как пищу эти двое добывали.
В густом лесу дремучем,
Где много было птиц, зверей,
Устроили они ловушки
И сети растянули меж ветвей.
Шли дни. Ни Стыд, ни Страх
К ловушкам не ходили,
Хотя ужасно голодны
Герои наши были.
Идти к ловушкам Страх один боялся –
В лесную чащу возвращаться испугался.
Без друга общую добычу принести
Боялся тоже Стыд.
Подумал он: «Вдруг кто-то в воровстве
Меня при этом обвинит.
В ловушках гнила уж добыча
Голодны были до смерти двое людей.
Кого обвинить в той ошибке
Скажите мне вы поскорей».
Александр
La honte et la peur
Il pleut et il fit soleil et les fantômes
Enfantent des jumeaux derrière les arbres.

Grand père, toi qui sait faire rire.
Toi dont la barbe fleurit d’anecdotes.
Raconte-nous une belle histoire, tu veux?

«Autrefois, deux hommes, la Honte et la Peur
S’étaient lié une solide amitié.
Un jour, ensemble, ils tendirent des pièges,
Bien loin du village, bien loin des hommes.
Les jours passèrent, «aucun» ne visita les pièges.
La Peur éprouvait de la frayeur à s’y rendre
Toute seule dans les profondeurs de la forêt.
Pour la Honte, rapporter seule le gibier commun,
C’est courir le risque d’être accusée de vol.
Le gibier pris au piège se putréfiait et
Les deux hommes mouraient de faim».

A qui imputer la faute?
There comes a time when we hear a certain call
When the world must come together as one
There are people dying
And it's time to lend a hand to life
There greatest gift of all

We can't go on pretending day by day
That someone somewhere will soon make a change
We are all a part of God's great big family
And the truth, you know,
Love is all we need

We are the world, we are the children
We are the ones who make a brighter day
So let's start giving
There's a choice we're making
We're saving our own lives
It’s true we'll make a better day
Just you and me

Send them your heart so they'll know that someone cares
And their lives will be stronger and free
As God has shown us by turning stones to bread
So we all must lend a helping hand

We are the world, we are the children
We are the ones who make a brighter day
So let's start giving
There's a choice we're making
We're saving our own lives
It’s true we'll make a better day
Just you and me

When you're down and out, there seems no hope at all
But if you just believe there's no way we can fall
Let us realize that a change can only come
When we stand together as one

We are the world, we are the children
We are the ones who make a brighter day
So let's start giving
There's a choice we're making
We're saving our own lives
It’s true we'll make a better day
Just you and me
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 0 голосов
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 0 голосов
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 2 голоса
 
10 баллов за голос
Разочаровало 1 голос
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 00:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Поэзия: 719
Средняя оценка: 8.33
Итоговая оценка: 3.13
Общее число оценок: 3
Число комментариев: 0
Число посещений страницы: 2351
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    0
Нет комментариев
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 182 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 57737 (0)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

eemperafa: <strong><a href="http://watchlove.michaelkor…">swiss replica orologi aaa +</a></strong><br> <strong><a href="http://watchlove.michaelkor…">Orologi svizzeri replica</a></strong><br>
eemperafa: <strong><a href="http://www.tiffanysweddings…">outlet tiffany</a></strong> | <strong><a href="http://www.tiffanysweddings…">outlet tiffany</a></strong> | <strong><a href="http://www.tiffanysweddings…">outlet
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.tiffanyjewelry.t…">tiffany sieraden</a></strong><br> <strong><a href="http://www.tiffanyjewelry.t…">Tiffany & Co</a></strong><br> <a class="category-top" href="http://www.tiffanyjewelry.t…">Tiffany
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.pradahandbags.cn…">prada bags outlet</a></strong> <br> <strong><a href="http://www.pradahandbags.cn…">Prada Sale</a></strong> <br> <a
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.swisswatchestop.…">Replik Schweizer Uhren aaa +</a></strong><br> <strong><a href="http://www.swisswatchestop.…">Replik Schweizer Uhren</a></strong><br>
nsbivintobia: <strong><a href="http://watchlove.michaelkor…">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="http://watchlove.michaelkor…">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="http://de.piuminimoncler.ne…">moncler Jacken</a></strong><br> <strong><a href="http://www.piuminimoncler.n…">moncler Jacken</a></strong><br> <a href="http://de.piuminimoncler.ne…">Rabatt Moncler</a> <a
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.watchesdesign.to…">beste Replik Schweizer Uhren</a></strong><br> <strong><a href="http://www.watchesdesign.to…">besten Replik-Uhren</a></strong><br> <a class="category-top"
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.menwatchtop.co/d…">Replik Schweizer Uhren aaa +</a></strong><br> <strong><a href="http://www.menwatchtop.co/d…">Replik Schweizer Uhren</a></strong><br>
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.linksoflondonrin…">links of london outlet store</a></strong> <br> <strong><a href="http://www.linksoflondonrin…">Cheap Links
Все события

Партнеры конкурса