Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

She Walks In Beauty - Она пленяет красотой

09.12.2011
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: She Walks In Beauty , G.G.Byron
Перевод с английского: Анастасия К.
Она пленяет красотой,
Как ночь в краях безоблачных и звездных.
Там беса мрак и свет мирской
Найдешь в глазах её бездонных;
И мягкий лик души родной,
Таящий сотню мыслей томных.
Малейший луч иль тени больше,
И вмиг не станет божества.
Чужим увидешь локон черный,
Былую легкость рук, уста,
Обитель светлого сознания,
Где мысль так спешна, так чиста.
Тиха и нежна кротость эта,
Что по щеке её скользит.
Улыбкой милой, вихрем света
Счастливый дух воспламинит.
И лишь того,кто чист душою
Желанным миром одарит!



Анастасия К.
She Walks In Beauty
She walks in beauty, like the night
Of cloudless climes and starry skies,
And all that's best of dark and bright
Meets in her aspect and her eyes;
Thus mellow'd to that tender light
Which Heaven to gaudy day denies.

One shade the more, one ray the less,
Had half impair'd the nameless grace
Which waves in every raven tress
Or softly lightens o'er her face,
Where thoughts serenely sweet express
How pure, how dear their dwelling-place.

And on that cheek and o'er that brow
So soft, so calm, yet eloquent,
The smiles that win, the tints that glow,
But tell of days in goodness spent;
A mind at peace with all below,
A heart whose love is innocent!
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 4 голоса
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 3 голоса
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 3 голоса
 
10 баллов за голос
Разочаровало 5 голосов
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 18:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Поэзия: 287
Средняя оценка: 15.67
Итоговая оценка: 15.67
Общее число оценок: 15
Число комментариев: 4
Число посещений страницы: 3596
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    4
Татьяна
Татьяна говорит:
0
10.12.2011 00:18   #
здорово))) очень красиво)))
Анастасия К.
Анастасия К. говорит:
0
13.12.2011 19:03   #
Татьяна, спасибо за отзыв о моей работе)
Савельева Екатерина
Савельева Екатерина говорит:
0
14.12.2011 14:15   #
Анастасия, почему Вы решили, что строка:

And all that's best of dark and bright
Meets in her aspect and her eyes;

переводится

Там беса мрак и свет мирской
Найдешь в глазах её бездонных;

"all that's best of dark and bright" - "все лучшее, что есть у тьмы и света" и никакого "беса". Это существенная ошибка.
Анастасия К.
Анастасия К. говорит:
0
14.12.2011 21:18   #
Екатерина,Вы несомненно правы,точный перевод звучит именно так, но это же поэзия) Мне кажется, что в моем переводе эта строка звучит уместно и передает в полном объеме образ тьмы. Спасибо за проявленный интерес к моей работе)
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 193 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 71565 (0)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

nsbivintobia: <ul><li><strong><a href="http://www.swissmontres.cn/…"> mejor rГ©plica de relojes </a></strong></li><li><strong><a href="http://www.swissmontres.cn/…">rГ©plicas de relojes</a></strong></li><li><strong><a
nsbivintobia: <ul><li><strong><a href="http://www.montblancpensche…">BolГ­grafos montblanc</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.montblancpensche…">BolГ­grafos montblanc</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.montblancpensche…">montblanc plumas en venta</a></strong></li></ul><br> <title>Baratos
nsbivintobia: <br><strong><a href="http://es.monclerjacketsusa…">salida moncler</a></strong><br><strong><a href="http://www.monclerjacketsus…">salida moncler</a></strong><br><strong><a href="http://es.monclerjacketsusa…">tiendas de venta moncler</a></strong><br><br><br><br><ul><li><strong><a href="http://es.monclerjacketsusa…">tiendas
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.tiffanycorp.cn/e…">Tiffany pulseras y collar de</a></strong><br> <strong><a href="http://www.tiffanycorp.cn/e…">oro pulseras de
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.bestreplicaomega…">rГ©plica de reloj</a></strong><br> <strong><a href="http://www.bestreplicaomega…">rГ©plicas de relojes</a></strong><br> <a class="category-products"
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.replicacartierwa…">relojes cartier</a></strong><strong><a href="http://www.replicacartierwa…"> mujeres relojes cartier </a></strong><strong><a href="http://www.replicacartierwa…">Relojes cartier
nsbivintobia: <strong><a href="http://es.replicawatcheson.…">mejor sitio de rГ©plicas de relojes</a></strong><br> <strong><a href="http://www.replicawatcheson…">mejor sitio
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.menswiss.com/es/">mejores rГ©plicas de relojes suizos</a></strong><strong><a href="http://www.menswiss.com/es/">relojes baratos rГ©plica</a></strong><strong><a href="http://www.menswiss.com/es/">rГ©plicas
nsbivintobia: <strong><a href="http://www.montblancpensche…">BolГ­grafos montblanc</a></strong><br> <strong><a href="http://www.montblancpensche…">Montblanc relleno de bolГ­grafo 12757</a></strong><br> <a
nsbivintobia: <ul><li><strong><a href="http://theyogiste.com/newin…">oris swiss watches wiki</a></strong></li><li><strong><a href="http://theyogiste.com/newin…">replica watches</a></strong></li><li><strong><a href="http://theyogiste.com/newin…">replica watch forum
Все события

Партнеры конкурса