Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

Adios! - Прощайте! (рассказ для детей)

17.10.2011
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: Adios!, Edmundo de Amicis
Перевод с испанского: Андрей Бикетов
Вечером мы встретились в последний раз, чтобы узнать результаты сданных экзаменов и определиться с выбором учебников на следующий учебный год.
Улица была заполнена родителями, которые оккупировали также и просторное фойе. Некоторые из них оказались в аудитории, будучи прижатыми к учительскому столу. В нашем кабинете они занимали пространство между стеной и первыми партами.
Среди них я увидел отца Герроне, мать Росси, кузнеца Прекоцци, Коретти, синьору, являвшуюся матерью Нелли, торговку зеленью, отца Альбано - младшего, Старди и многих других, которых не знал. Везде был слышен разговор, люди переговаривались между собой так, словно они находятся на городской площади. Вошёл учитель, и сразу же наступило молчание. Он держал в руке список с итогами проведённых экзаменов и начал читать результаты:
-Аббатуччи – отметка “удовлетворительно”, 6,6; Арчими – отметка “удовлетворительно”, 5,5; Кросси – отметка “удовлетворительно”, - потом добавил торжественным голосом, - Деросси Эрнесто – отметка “хорошо”, 7,7 и первое место.
Все те, кто присутствовали, кто знали его, воскликнули: “Молодец Деросси!”
Я ищу глазами в родительской толпе белокурые завитки его матери, восхищённо смотрю на неё, а затем приветствую её движением руки. Гароффи, Гарроне и калабриец также фигурировали в числе тех, кто получил оценки “удовлетворительно”. Вскоре преподаватель произнёс имена трёх или четырёх учеников, которые останутся на второй год. Один из бедолаг тут же разревелся, поскольку отец, стоящий у двери, пообещал провести с ним воспитательную работу.
Учитель, заступаясь за своего подопечного, обратился к родителю: “Посмотрите, это случилось не из – за того, что вашего сына преследуют неудачи, а из – за того, что он воспитан таким отцом”.
И продолжил читать далее. Нелли получил отметку “удовлетворительно”, за что мать послала ему воздушный поцелуй и взмахнула веером. Старди получил оценку заметно ниже среднего показателя, поэтому более не улыбался, погрузившись в раздумья и костяшками пальцев сдавив виски. Последним в списке оказался Вотини, который получил положительный балл. Это был щёголь, одевавшийся с большой элегантностью и имевший лучшую среди учеников причёску. Закончив читать результаты экзаменов, учитель встал и сказал нам:
-Мальчики! Сегодня я с вами встретился в последний раз. Мы были неразлучны весь курс, и теперь расстаёмся, как хорошие друзья, не правда ли? Мы расстаёмся, дорогие дети… - Он сделал небольшую паузу, а затем продолжил:
-Если когда – нибудь я срывался и терял терпение, если в каком – нибудь случае я поступал с вами несправедливо, или если был с вами чрезмерно суровым, то вы простите меня.
- Нет, нет, что вы, господин учитель! – сказали одновременно родители и ученики.
- Простите меня, - повторил учитель. – И непременно полюбите меня. В следующем учебном году я не буду у вас преподавать, но вы всё равно незримо окажетесь рядом со мной, поскольку останетесь в моём сердце! Отличных вам каникул, мальчики, и до скорой встречи!
Андрей Бикетов
Adios!
Por la tarde nos reunimos todos por ultima vez para conocer el resultado de los examenes y recoger las cartillas con las correspondientes calificaciones.
La calle estaba llena de padres, que tambien habian invadido el amplio zaguan. No pocos entraron en las aulos, empujandose hasta la mesa del maestro. En la nuestro ocupaban todo todo el espacio que hay entre la pared y los primeros bancos.
Entre ellos vi al padre de Garrone, la madre de Derrossi, el herrero Precossi, Coretti, la senora Nelli, la verdulera, el padre del albanilito, el de Stardi, y muchos otros que no conocia. Port odes partes se persibia un murmullo y se oia hablar como cuando se esta en una plaza.
Entro el maestro y guardamos complete silencio. Llevaba una lista en en la mano y empezo a leer seguidamente:
-Abbatucci, aprobado, 6,6; Archimi, aprobado, 5,5; el albanilito, aprobado; Crossi, aprobado – liego anadio con voz fuerte: - Derossi Ernesto, aprobado, 7,7 y primer premio.
Todos los que que estaban presents y le conocian, gritaron: - Bien por Derossi!
El se dio un estiron a los rubios y miro con fruicion a su madre, que le saludo con la mano. Garoffi, Garrone y el calabres tambien figuraron entre los aprobados. Despues leyo los nombres de tres o cuatro que tienen que repetir curso, echandoce a llorar uno de ellas porque le amenazo su padre, que estaba en la puerta. El maestro se apresuro a desirle:
-Mire, no se ponga asi, porque muchas veces es por mala suerte, como ha sucedido en el caso de su hijo.
Continuo leyendo. Nelli saco aprobado y su madre le envio un beso al airo con el abanico. Stardi obtuvo notable de media, mas no por eso so sonrio ni se quito los punos de las seines. El ultro de la lista fue Votini, que result aprobado. Era el que iba vestido con major elegancia y major peinado. Terminada la lectura de las calificaciones, el maestro se levanto y nos dijo:
-Muchachos, este es la ultima vez que nos reunimos. Hemos estado juntos todos el curso y ahora nos separamos como buenos amigos nos, no es verdad ? Siento esta separacion, queridos ninos… - Se enterrumpio y luego continuo diciendo. – Si alguna vez he llegado a perder la paciencia, si en alguna occasion he pecado de injusto, sin quererlo, o me he mostrado excecivamente severo, pardonadme.
-No, no, senor maestro! – dijeron a un tiempo padres y alumnus.
-Disculpadme, - repitio el maestro. – Y no dejais de quererme. El proximo curso ya no estareis conmigo, pero os veroe con frecuencia y permanecereis en mi corazon. Felices vacacionea, muchachos, y hasta la vista!
Edmundo de Amicis
Edmundo de Amicis
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 0 голосов
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 3 голоса
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 5 голосов
 
10 баллов за голос
Разочаровало 1 голос
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 03:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Проза: 113
Средняя оценка: 12.78
Итоговая оценка: 12.78
Общее число оценок: 9
Число комментариев: 21
Число посещений страницы: 2501
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    21
Платонида Белухина
Платонида Белухина говорит:
0
18.10.2011 11:14   #
а как la madre de Derrossi превратилась в "мать Росси"???
и la senora Nelli в "являвшуюся" (кстати, кому являвшуюся?)
Платонида Белухина
Платонида Белухина говорит:
+1
18.10.2011 11:23   #
И еще один момент.
Эдмондо де Амичис - очень известный итальянский писатель.
Непонятно, почему для конкурсного перевода выбрано не оригинальное произведение, а уже выполненный кем-то перевод на испанский.
Марго
Марго говорит:
0
18.10.2011 13:45   #
Извините, Андрей, но мне в Вашем переводе не хватило "художественности". И этот дефицит, на мой взгляд, возникает из-за употребления выражений типа: "будучи прижатыми", "синьору, являвшуюся матерью", "начал читать результаты", "все те, кто присутствовали", "также фигурировали в числе тех..." и т. д.

Слова "из-за", "когда-нибудь", "каком-нибудь" и т. п. пишутся через дефис, а не через тире с пробелами.
МАНИЛА
МАНИЛА говорит:
0
20.10.2011 00:31   #
==Учитель, заступаясь за своего подопечного, обратился к родителю: “Посмотрите, это случилось не из – за того, что вашего сына преследуют неудачи, а из – за того, что он воспитан таким отцом”. ==

Ну и ну! Товарисчи! Не верьте ему, ничего подобного там не написано! Ничего себе, переводчики...
Угадайте мою оценку.
Юлия Рац
Юлия Рац говорит:
+1
20.10.2011 13:57   #
В детстве это была моя любимая книга - сборник рассказов под названием "Сердце". "белокурые завитки его матери" - завитки (в отличие от волос,локонов) требуют уточнения "где" - на затылке, на шее и пр.
"Что-то в этом есть"
Anna Macchione
Anna Macchione говорит:
+1
24.11.2011 20:19   #
7,7 =
семьдесят семидесятых
*******************

Все те, кто присутствовали, кто знали его, воскликнули: “Молодец Деросси!” =

Находившиеся в классе родители, которые все его знали, закричали:
— Браво, браво, Деросси!
*******************

Я ищу глазами в родительской толпе белокурые завитки его матери, восхищённо смотрю на неё, а затем приветствую её движением руки =

А он встряхнул белокурыми локонами, улыбнулся непринужденной и прекрасной улыбкой и посмотрел на свою мать, которая помахала ему рукой
Марго
Марго говорит:
0
24.11.2011 21:32   #
>> 7,7 =
семьдесят семидесятых

Anna, это семь и семь десятых. А "семьдесят семидесятых" -- это просто единица (70 х 1/70 = 1).
Anna Macchione
Anna Macchione говорит:
+1
24.11.2011 22:29   #
Марго, это в простой мамематике так читается.

В итальянских школах с десятибалльной системой оценок общий итог на переводных экзаменах выводится из количества изучаемых предметов и полученных учениками баллов. Так, например, семьдесят семидесятых означает, что школьник по всем семи предметам получил высшую оценку (10 баллов).
Марго
Марго говорит:
0
24.11.2011 22:36   #
Anna, если Вы на русском напишете "семьдесят семидесятых", это на русском же будет означать единицу, и ничего более. Так что все равно надо в этом случае давать либо какой-то другой перевод, либо поясняющую сноску-ссылку.
Платонида Белухина
Платонида Белухина говорит:
+3
24.11.2011 22:44   #
*** по всем семи предметам получил высшую оценку (10 баллов) ***
тогда по-русски говорят "семьдесят из семидесяти (возможных)", а "семьдесят семидесятых" - это действительно единица, даже смешно это подтверждать
Anna Macchione
Anna Macchione говорит:
0
24.11.2011 22:48   #
Марго, Вы правы. Вот я и написала поясняющую сноску-ссылку.

7,7 = settanta settantesimi = семьдесят семидесятых
Anna Macchione
Anna Macchione говорит:
0
24.11.2011 23:05   #
Платонида, может быть и смешно, но именно этот вариант (с соответствующим комментарием) был использован в опубликованном переводе с итальянского В. Давиденковой.

"Семьдесят семидесятых" изначает единицу и в Италии (математика для всех одна), одновременно с этим являясь обычной школьной оценкой.

По-итальянски, тоже, было бы правильнее сказать: "settanta su settanta" (семьдесят из семидесяти), но говорят именно "settanta settantesimi", "sessanta settantesimi" и т.п.

Платонида Белухина
Платонида Белухина говорит:
+1
24.11.2011 23:27   #
Анна, на Руси эта книга уже давно считается детской.
Перегружать детские книги комментариями и сносками не комильфо.
Цифрами (как в обсуждаемом переводе) это непонятно, дословный перевод с итальянского вызывает недоумение.
Надо написать по-человечески на русском языке, вот и все. Прочитав "семьдесят баллов из семидесяти возможных", можно понять очень и очень многое.
Anna Macchione
Anna Macchione говорит:
0
30.11.2011 22:49   #
Платонида, я полагаю, что художественный перевод должен передать не только прямой смысл, но и особенности речи героев произведения.

Читать "семьдесят баллов из семидесяти возможных" несколько раз на одной и той же странице - просто скучно. Это же не протокол собрания, а художественное произведение.

Если, в Вашем представлении "семьдесят семидесятых" - логично перевести как "семьдесят баллов из семидесяти возможных", то, следовательно, "шестьдесят шестидесятых" и "пятьдесят пятидесятых", которые встречаются несколькими строками выше, Вы переведете как "шестьдесят из шестидесяти возможных" и "пятьдесят из пятидесяти возможных"? Тогда получится, что для каждого школьника имелась отдельная система выставления оценок... Для одного 70 "возможных", для другого 60, а для третьего и вообще только 50. Где же логика?

Прежде чем писать на "человеческом русском языке" нужно понять, что именно означает фраза на "человеческом (а точнее на школьном) итальянском языке".

Ведь и "на Руси" учитель, зачастую, объявляя оценки, говорит: "тройка". А ведь и это слово обозначает не только школьную оценку, но и "упряжку лошадей", например.
Марго
Марго говорит:
0
30.11.2011 23:02   #
Анна, Вы напрасно упорствуете: написать по-русски "семьдесят семидесятых", подразумевая по этим что бы то ни было, отличное от единицы, НЕЛЬЗЯ.

А вариант "семьдесят из семидесяти", предложенный Платонидой, -- вполне подходящ. И зачем повторять его несколько раз на странице, когда есть синонимы -- к примеру, высший бал. (Кстати, если на одной странице несколько раз повторять Ваше "семьдесят семидесятых", то и это прозвучит не лучше, -- даже если не вникать в смысл.)
Anna Macchione
Anna Macchione говорит:
0
30.11.2011 23:19   #
Марго,

1. Перечитайте сначала абзац рассказа (в начале страницы), а потом - мой комментарий.

2. Это не учебник русского языка, а художественное произведение. Для передачи стилевых особенностей прямой речи героев МОЖНО и НУЖНО использовать даже самые странные выражения и словосочетания.

3. Загляните в книгу (на русском языке), найдите нужную страницу и сами у этом убедитесь.
Платонида Белухина
Платонида Белухина говорит:
+1
30.11.2011 23:23   #
Вот что мы обсуждаем здесь (перевод А.Бикетова):
-Аббатуччи – отметка “удовлетворительно”, 6,6; Арчими – отметка “удовлетворительно”, 5,5; Кросси – отметка “удовлетворительно”, - потом добавил торжественным голосом, - Деросси Эрнесто – отметка “хорошо”, 7,7 и первое место.

Опубликованный ранее перевод:

— Абатуччи; переводится: шестьдесят семидесятых.[41]
— Аркини; переводится: пятьдесят пять семидесятых. Кирпичонка тоже перевели, и Кросси тоже. Потом учитель громко произнес:
— Деросси Эрнесто; переводится: семьдесят семидесятых и первая награда.

А вот и "соответствующий комментарий":
41
По десятибалльной системе оценок общий итог на переводных экзаменах выводится из количества изучаемых предметов и полученных учениками баллов. Так, например, семьдесят семидесятых означает, что школьник по всем семи предметам получил высшую оценку (10 баллов).


*** "шестьдесят шестидесятых" и "пятьдесят пятидесятых", которые встречаются несколькими строками выше, ***
Anna Macchione, Вы уверены, что несколькими строками выше встречается именно то, что Вы написали? У одноклассников было разное количество изучаемых предметов? Или кому-то занизили "возможный балл"?
А нашу "тройку" на иностранный язык тоже трудно перевести, если целевая аудитория привыкла к десятибалльной системе.

Прошу извинить, мне больше нечего здесь добавить. Ciao!
Марго
Марго говорит:
0
01.12.2011 06:29   #
>> Это не учебник русского языка, а художественное произведение. Для передачи стилевых особенностей прямой речи героев МОЖНО и НУЖНО использовать даже самые странные выражения и словосочетания.

Анна, я еще неделю назад сказала: "надо в этом случае давать... поясняющую сноску-ссылку". И Вы со мной согласились. Зачем теперь Вы пытаетесь учить меня передаче стилевых особенностей прямой речи, я не поняла, тем более что меня, уж поверьте, давным-давно этому выучили. А больше и мне добавить нечего.
xiaozheng6666
xiaozheng6666 говорит:
0
14.08.2017 09:02   #
2017-8-14 xiaozheng6666
ppst ppst
ppst ppst говорит:
0
27.10.2017 08:13   #
In England, the arme blanche theory for a moment seemed to be in great danger. Some prompt and decisive counter-stroke was indispensable. There could be no compromise here, nothing but a bold lunge straight at the heart would suffice to fell the now formidable heresy. 329What form did the stroke take? I give it in the words of General Sir John French:


“That the Cavalry on both sides in the recent war did not distinguish themselves or their arm is an undoubted fact, but the reason is quite apparent. On the Japanese side they were indifferently mounted, the riding was not good, and they were very inferior in numbers, and hence were only enabled to fulfil generally the r?le of Divisional Cavalry, which they appear to have done very well. The cause of failure on the Russian side is to be found in the fact that for years they have been trained on exactly the same principles which these writers” (i.e., advocates of mounted riflemen) “now advocate. They were devoid of real Cavalry training, they thought of nothing but getting off their horses and shooting; hence they lamentably failed in enterprises which demanded, before all, a display of the highest form of the ‘Cavalry spirit’” (Introduction to Bernhardi, p. xxvii.).


It is true that these words were published in 1906, when information was still limited; but they appear unmodified in the edition of 1909, and they are in strict accordance with the theory on which our Cavalry are at this moment trained. To bring them into line with the facts as now known would be to declare the arme blanche theory a myth, and to shatter the system based on it.


But before approaching the facts, I propose, as in Chapter XII., to criticize the attitude of mind which permits a high Cavalry authority to brush aside with such confidence another great war in which the sword and lance fell into complete oblivion. It seems to be perfectly useless for critics of those weapons to heap up masses of modern evidence against them and to prove that there is not a tittle of evidence for them, if we cannot also show to the public the kind of way in which the problem is viewed by those responsible for their retention.


http://www.uggoutlet.us.org
http://www.uggoutlet.us.org говорит:
0
15.11.2017 12:02   #
Kate Spade Outlet
ED Hardy Outlet
Coach Outlet Store Online
Kate Spade Outlet
Cheap Jordans
Coach Purses
Coach Outlet
Tory Burch Outlet
Longchamp Outlet
Michael Kors Handbags
Coach Outlet
Red Bottom Shoes
Moncler Jackets
Kate Spade Outlet
Moncler Outlet
Coach Factory
Coach Factory Outlet
Kate Spade Outlet
Ray Ban Outlet
Christian Louboutin Shoes
North Face Outlet
Coach Factory Outlet
Kate Spade Outlet
Coach Outlet
Nike Roshe Run
Buty Nike Air Max
Nike Air Max
Red Bottom Shoes
Christian Louboutin Outlet
Kate Spade Outlet
Prada Outlet
Louis Vuitton Outlet
North Face Outlet
North Face Jackets
North Face Outlet
Louis Vuitton Outlet
Timberland Boots
Ralph Lauren Outlet
North Face Jackets
Prada Outlet
Hollister Clothing
Ferragamo Shoes
NFL Jerseys
Toms Outlet
Cheap Jordans
North Face Outlet
Prada Handbags
Chan Luu
Toms Outlet
Kate Spade Outlet
Beats By Dr Dre
Coach Outlet
Christian Louboutin Shoes
Valentino Shoes
Michael Kors Outlet
Coach Factory Outlet
Coach Outlet Online
Coach Purses
Kate Spade Outlet
Toms Shoes
Louis Vuitton
Fendi Handbags
Giuseppe Shoes
Michael Kors Outlet
Stephen Curry Shoes
Salomon Shoes
Coach Outlet
North Face Outlet
Burberry Outlet
North Face Outlet
North Face Jackets
Skechers Shoes
Toms Outlet
North Face Outlet
Nike Air Max
Nike Hoodies
Marc Jacobs Handbags
Marc Jacobs Outlet
Jimmy Choo Shoes
Burberry Belt
Salvatore Ferragamo
Marc Jacobs Handbags
True Religion Outlet
Tommy Hilfiger Outlet
Coach Outlet
Red Bottoms
Kevin Durant Shoes
New Balance Outlet
Adidas Outlet
Curry Jersey
Vans Outlet
True Religion Outlet
ED Hardy Outlet
North Face Outlet
UGG Outlet
UGG Outlet
North Face Outlet
Ugg Boots Sale
UGGS For Women
Skechers Outlet
Adidas Yeezy Boost
Adidas Yeezy
Adidas NMD
Coach Outlet
Polo Outlet
Stuart Weitzman
Under Armour Outlet
Under Armour Hoodies
Herve Leger
Jordan 11
Converse Shoes
UGG Outlet
North Face Outlet
Lebron James Shoes
Sac Longchamp
Keds Shoes
Asics Shoes
Coach Outlet
True Religion Outlet
New Balance Outlet
Skechers Shoes
Nike Outlet
Adidas Outlet
Red Bottom Shoes
New Jordans
Air Max 90
Coach Factory Outlet
Coach Black Friday
UGG Boots Black Friday
Versace Belt
Skechers Shoes
Hugo Boss
Guess Outlet
Hollister Jeans
Burberry Scarf
North Face Outlet
North Face Outlet
North Face Outlet
The North Face Outlet
North Face Jackets
North Face Outlet
UGG Outlets
Uggs Outlets
UGG Outlet Store
Ugg Outlets
UGG Boots
UGG Bailey Button
Michael Kors
Michael Kors Outlet
Nike Roshe Run Pas Cher
Nike Air Max Pas Cher
Air Jordan Pas Cher
Kate Spade
True Religion
Salomon Outlet
Burberry Outlet
The North Face Outlet
The North Face Jackets
Louis Vuitton Outlet
Ray Ban Outlet
Ray Ban Sunglasses
Coach Outlet
Coach Outlet
Burberry Outlet
Coach Outlet
Ray Ban Sunglasses
Oakley Outlet
Sac Louis Vuitton
Chanel Outlet
Coach Outlet
Coach Outlet
Burberry Outlet
Red Bottom Shoes
Yeezy Boost 350
Cazal Sunglasses
Nike Huarache
Coach Outlet
UGG Boots
Cheap UGG Boots
Cheap Uggs
UGG Boots Outlet
UGG Boots
North Face Outlet
North Face Outlet Store
Cheap Jordns
Cheap Air Max 90
Yeezy Boost 350 V2
Nike Air Max
Nike Outlet
Christian Louboutin Shoes
Nike Air Max Shoes
Red Bottom Shoes
Adidas Yeezy Boost 350
Adidas Original
Nike Air Max Pas Cher
Nike chaussures pas cher
Louboutin Pas Cher
Chaussures Christian Louboutin Pas Cher
Coach Outlet
Coach Outlet Online
Michael Kors
Coach Outlet
Red Bottom Shoes
Coach Outlet Online
Air Jordan 13
Giuseppe Zanotti Shoes
Coach Factory
Michael Kors Outlet Store
NBA Jerseys
NHL Jerseys
Moncler Jackets
Moncler Outlet
Yeezy Boost 350 v2
Scarpe Nike Air Max
Scarpe Nike Air Max Uomo
Scarpe Sportive Nike Air Max 2017
UGG Boots
Coach Outlet
UGG Outlet Store
Markelle Fultz Shoes
Cheap Replica Handbags
Coach Outlet
Moncler Jackets
Cheap Moncler Jackets
Manolo Blahnik Shoes
Reebok Shoes
Columbia Sportswear
Salomon Shoes
Louis Vuitton Outlet
Swarovski Outlet
Pandora Outlet
Bijoux Pandora
Coach Outlet
Coach Outlet
Michael Kors Outlet Store
Michael Kors
Philipp Plein
Acheter Philipp Plein
Kenzo
Isabel Marant
Isabel Marant Shoes
Ray Ban Sunglasses
Swarovski Bracelet
Cheap NBA Jerseys
G Star
Oakley Outlet
Asics Shoes
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 177 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 52956 (59)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

eemperafa: <strong><a href="/">omega watches on sale</a></strong> <br> <strong><a href="/">omega watches replica</a></strong>
eemperafa: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
eemperafa: <strong><a href="/">best swiss replica watches</a></strong> <br> <strong><a href="/">best replica watches</a></strong>
eemperafa: <strong><a href="/">best swiss replica watches</a></strong> <br> <strong><a href="/">best replica watches</a></strong>
eemperafa: <strong><a href="/">pens</a></strong> <br> <strong><a href="/">mont blanc pens</a></strong> <br> - $122.00
eemperafa: <strong><a href="/">omega watches on sale</a></strong> <br> <strong><a href="/">omega watches replica</a></strong>
eemperafa: <strong><a href="/">moncler sale</a></strong> <br> <strong><a href="/">moncler outlet store</a></strong> <br> <a
eemperafa: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
eemperafa: <strong><a href="/">best swiss replica watches</a></strong> <br> <strong><a href="/">best replica watches</a></strong>
eemperafa: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
Все события

Партнеры конкурса