Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

Let It Snow - Пусть снежит!

09.12.2011
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: Let It Snow, Dean Martin
Перевод с английского: Маша
Хоть смотреть в окно сейчас ужасно,
Но огонь горит так прекрасно,
Раз уже никто не спешит,
Пусть снежит! Пусть снежит! Пусть снежит!

Метель решила поселиться,
Попкорн поможет нам взбодриться,
Свет окон в искрах дребезжит,
Пусть снежит! Пусть снежит!

После поцелуя перед сном,
Буду с бурей воевать вдвоем!
Обними, согрей своим теплом,
Мне будет легче найти дом.

Огонь тихо догорает,
Твоя рука не отпускает,
Но пока твоя любовь горит,
Пусть снежит! Пусть снежит! Пусть снежит!
Маша
Let It Snow
Oh the weather outside is frightful,
But the fire is so delightful,
And since we've no place to go,
Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow!

It doesn't show signs of stopping,
And I've bought some corn for popping,
The lights are turned way down low,
Let It Snow! Let It Snow!

When we finally kiss goodnight,
How I'll hate going out in the storm!
But if you'll really hold me tight,
All the way home I'll be warm.

The fire is slowly dying,
And, my dear, we're still good-bying,
But as long as you love me so,
Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow!
Dean Martin
Dean Martin
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 4 голоса
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 0 голосов
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 2 голоса
 
10 баллов за голос
Разочаровало 5 голосов
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 19:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Поэзия: 308
Средняя оценка: 15.00
Итоговая оценка: 15.00
Общее число оценок: 11
Число комментариев: 23
Число посещений страницы: 2888
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    23
fash
fash говорит:
+3
10.12.2011 01:42   #
Очень хорошо звучит
Маша
Маша говорит:
0
11.12.2011 13:30   #
Спасибо)
Марго
Марго говорит:
+3
11.12.2011 13:50   #
Это ужасно! А уж от профессионала -- вдвойне.
iren
iren говорит:
-5
11.12.2011 14:49   #
Этот комментарий получил слишком много голосов "Не нравится". Показать комментарий
Марго сказало, что ужасно - и всем стало ужасно?!
Возомнили вы, судариня!Мы сами с усами. Без ваших внушений разберёмся!
Маша
Маша говорит:
0
11.12.2011 15:59   #
Ирен, спасибо!
Марго, и почему же ужасно? И о профессионале это вы к чему? Тут не просили указать профессионал в какой сфере! Я технический переводчик. И может я и ошиблась, написав здесь, что я профессионал, но так как все на это уже обратили внимание - я не буду менять. Но вам не кажется, что вы уже заразились негативными эмоциями Ольги???
Ирина Позднякова
Ирина Позднякова говорит:
+1
11.12.2011 16:03   #
Маша, правда, рифмы просто никуда. Местами это даже и не рифмы.
Я ничего не поставила, если что.
Оригинал понравился
Маша
Маша говорит:
0
11.12.2011 16:04   #
Ирина, ну почему сразу никуда?(
Оригинал всем нравится)
Ирина Позднякова
Ирина Позднякова говорит:
+3
11.12.2011 16:11   #
потому что "ужасно" и "прекрасно" рифмуют только авторы русской попсы.
а вот это как с русского на русский переводится:
"Метель решила поселиться"?
я не к тому, что надо за автором следовать, понятно, что у него это тоже ступенька к следующей строке.
Марго
Марго говорит:
+2
11.12.2011 16:42   #
Ужасно потому. Маша, что ужасно! Топорную рифму "ужасно -- прекрасно" уже Ирина отметила, но Вы сами еще и вслушайтесь в сами строки:

Хоть смотреть в окно сейчас ужасно,
Но огонь горит так прекрасно,

Это же, прошу прощения, детский сад -- штаны на лямках!
Ирина Позднякова
Ирина Позднякова говорит:
0
11.12.2011 16:48   #
хорей вообще не терпит сбоя ритма и отсутствия ударений - там, где они нужны. размер легкий, но при этом зверски капризный
Маша
Маша говорит:
0
11.12.2011 17:47   #
Я, конечно, не разбираюсь в хорее так хорошо, как все, наверное) Но мой текст у меня поется)
Детский - недетский... Но оригинал тоже не заумный.
Olga Guertz
Olga Guertz говорит:
-1
11.12.2011 18:13   #
Маша, а Вы не обращайте внимания!  У Вас, явно, свой творческий путь.   Вообще, меня Ваше творчество так вдохновляет, что я Вам посвятила стихи. Вот:
Olga Guertz
Olga Guertz говорит:
-1
11.12.2011 18:14   #
Переводить хотела Маша,
Учила Маша языки,
Но критикуют Машу страшно
И придираются враги!

Один ей друг - билингв Набоков,
Толпа-то Машу не поймет.
Поймут Ахматову и Блока,
А наша Маша - диваплод!
Маша
Маша говорит:
0
11.12.2011 18:18   #
Ну спасибо) Знаете, иногда очень трудно не переходить на личности) но я не буду падать до вашего уровня
Olga Guertz
Olga Guertz говорит:
0
11.12.2011 18:26   #
Да ради Бога, Маша, падайте, падайте, только, пожалуйста, не стремительным домкратом. Устроим поэтическую дуэль, повеселимся. Знаете, как в "Сирано" -"Я попаду в конце посылки.". Все равно работы уже нельзя выкладывать. А?
Ирина Позднякова
Ирина Позднякова говорит:
0
11.12.2011 18:36   #
насколько я помню, стихотворные размеры проходят в школе. Классе в 8-9-м (я могу ошибаться). Если не лень, загляните в вику, там есть. смысл "быстрых" размеров, ямба и хорея в том, что там должны использоваться короткие слова и всегда должно быть равное количество слогов в строке. иначе ритм будет сбиваться для читателя. У автора-то все слоги на месте, ни один не смотался. И пропуски ударений в первых двух стопах - это тоже для такого стиха смерть. Для ямба - наоборот.
Я вот уже вижу, как это переписать можно было бы, не слишком убивая автора. Но вообще-то, например, переводчики Толкиена не всегда сохраняли тот же размер, что у него.
Оригинал не заумный, но разве вы не слышите, как у него? - как будто стеклянные бусинки сыплются - слоги звонкие такие. Это большая работа так слова подобрать. Этот прием называется "звукопись".
Ирина Позднякова
Ирина Позднякова говорит:
0
11.12.2011 18:46   #
Маша, если вы язык знаете, то лучше почитать книжные переводы, Киплинга того же, сравнить, что написал он и что переводчик. Многое становится ясно.
Маша
Маша говорит:
-4
11.12.2011 19:02   #
Спасибо, Ирина, учту и ознакомлюсь.
Ольга мне не за чем с вами соревноваться. Я нигде не писала, что считаю себя мастером слова или поэтом. Да, и заочно не интересно проводить дуэли. Ради такого не стоит даже напрягаться. Я уверенна, что, только сидя перед компьютером с подключением к интернету, вы такая смелая и умная. Учитывая, что интеллигентность с вами рядом и не стояла...
"Не суди, да не судим будешь"
Ирина Позднякова
Ирина Позднякова говорит:
0
11.12.2011 19:14   #
Маш, я считаю, что одинаково не спортивно смеяться над чьими-то мелкими промахами, и также над тем, кто пробует. ждешь нормальной мысли, а тебе вместо этого - ах, ах, какая неумеха! сама додумайся. Это не критика, а так - позвездить.
Меня здесь очень злит такое отношение. По настоящему талантливый человек не станет пытаться всех вокруг себя унизить, он и без этого знает, на что способен и чего достоин.
Я сама обычно не пишу стихов, если они мне в книгах встречаются, прошу отца или одного хорошего друга.

я назвала Киплинга, потому что знаю, что его в сети много, отыскать не сложно.
Olga Guertz
Olga Guertz говорит:
+2
11.12.2011 19:27   #
Маша, спасибо за "смелую и умную". Думаете, если у меня отобрать интернет, я стану трусливой дурой? Ладно, не обижайтесь. Я, насколько помню, Вас лично никогда не оскорбляла и о Ваших душевных качествах никак не отзывалась. Все мною сказанное касалось только Ваших работ. И почему мне не судить? Я-то, как раз, более чем судима. Здесь, все же, конкурс, а не Нагорная Проповедь. Да, Вы не считаете себя мастером слова и поэтом, но Вы считаете себя профессиональным переводчиком. И тем не менее, Вас, как профессионального переводчика, совершенно не смущает перевод "let it snow," как "пусть снежит." Почему-то ни Пастернак, ни Брюсов не стали переводить Верленовские "Il pleure dans mon coeur," как "дождит в моем сердце." Может - как профессиональный переводчик - Вы догадаетесь почему?
Люси
Люси говорит:
0
11.12.2011 19:32   #
Трудно отказать в смелости человеку, который подписывается своей настоящей фамилией и не боится выставить собственную фотографию.:)
Olga Guertz
Olga Guertz говорит:
0
11.12.2011 19:33   #
Ирина, Вы, мне кажется несправедливы. При первом визите, критика, как правило, бывает доброжелательной и конструктивной. Но когда человек на любые, даже самые разумные и вежливо сформулированные комментарии, отвечает "а я так вижу" или "а у автора - так" (хотя у автора - совсем не так), тут можно либо замолчать и уйти, либо просто повеселиться. Все, я должна бежать, но нашу дискуссию об идеальном переводе с удовольствием продолжу, постараюсь сегодня. :)
Маша
Маша говорит:
0
11.12.2011 19:41   #
Полностью с вами согласна)А здесь звезд хоть пруд пруди) И хватает на все переписки времени)
Поищу Киплинга)
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 150 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 23539 (0)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

nsbivintobia: <strong><a href="/">/ watches price</a></strong> <br> <strong><a href="/">/ watches price</a></strong> <br>
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <ul><li><strong><a href="/">high quality swiss replica watches</a></strong> </li><li><strong><a href="/">watches</a></strong> </li><li><strong><a href="/">swiss
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">best beats by dre outlet</a></strong> <br> <strong><a href="/">Best Headphones
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">moncler sale</a></strong> <br> <strong><a href="/">moncler outlet store</a></strong> <br> [url=http://www.monclerinoster
nsbivintobia: <strong><a href="/">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="/">swiss replica watches</a></strong>
nsbivintobia: <strong><a href="/">jimmy choo clearance</a></strong> <br> <strong><a href="/">jimmy choo outlet store</a></strong>
Все события

Партнеры конкурса