Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

La Légende de la Nonne - Предание о монахине

07.12.2011
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: La Légende de la Nonne, Georges Brassens (Victor Hugo)
Перевод с французского: Olga Guertz
О, любытные созданья,
Начнем скорее разговор:
Я вам поведаю преданье
О донье Падийе дель Флор.
Она росла в Аланхе, рядом
С холмами в зелени ветвей.
Дитя, быков проходит стадо,
Передник красный прячь скорей!

Увы, есть девушки в Гренаде,
Да и в Севилье их не счесть,
Что за пустяк, за серенаду,
Забыть готовы долг и честь.
Таких завлечь мужчины рады
В тень шелестящих тополей.
Дитя, быков проходит стадо,
Передник красный прячь скорей!

Но, нет, фривольность неуместна,
Раз говорим о Донье Флор,
Не знали девушки столь честной
Во всей Испаньи до тех пор.
Она не поднимала взгляда
На дерзких молодых людей.
Дитя, быков проходит стадо,
Передник красный прячь скорей!

Она в монастыре в Толедо
Постриг должна была принять.
Кому был мир страстей неведом,
Христа невестой может стать.
О том три дня рыдали кряду
Молодчики округи всей.
Дитя, быков проходит стадо,
Передник красный прячь скорей!

Но к Флор, монашке, волей рока
Любовь вдруг в сердце пробралась.
Бандит какой-то издалека
Явился и она – сдалась.
Не признавал бандит обрядов,
Был многих рыцарей храбрей.
Дитя, быков проходит стадо,
Передник красный прячь скорей!

Суров он был и безобразен,
Жесток и мрачен был на вид.
Но выбор женщин - несуразен,
И был монашке люб бандит.
Так в вепре видит лань усладу,
И он оленя ей милей.
Дитя, быков проходит стадо,
Передник красный прячь скорей!

Где воронье полночным криком
В прохожем робком селит страх,
Там, где Святая Вероника
Застыла с полотном в руках,
По воле сил мятежных ада,
Свиданье он назначил ей.
Дитя, быков проходит стадо,
Передник красный прячь скорей!

Дрожа, на каменные плиты
Она сошла, в груди - пожар,
Но, вместо страстного бандита,
Ее ждал молнии удар.
Им смерть была за грех наградой,
Так счел Господь, ему видней.
Дитя, быков проходит стадо,
Передник красный прячь скорей!

Рассказ о злой судьбе черницы
Велел Сан-Ильдефонс, аббат
Твердить молоденьким девицам -
Невинность пусть свою хранят.
И повторять сказанье надо
Приорам всех монастырей.
Дитя, быков проходит стадо,
Передник красный прячь скорей!
Olga Guertz
La Légende de la Nonne
Venez, vous dont l'œil étincelle
Pour entendre une histoire encor
Approchez: je vous dirai celle
De doña Padilla del Flor
Elle était d'Alanje, où s'entassent
Les collines et les halliers
Enfants, voici des bœufs qui passent
Cachez vos rouges tabliers

Il est des filles à Grenade
Il en est à Séville aussi
Qui, pour la moindre sérénade
A l'amour demandent merci
Il en est que parfois embrassent
Le soir, de hardis cavaliers
Enfants, voici des bœufs qui passent
Cachez vos rouges tabliers

Ce n'est pas sur ce ton frivole
Qu'il faut parler de Padilla
Car jamais prunelle espagnole
D'un feu plus chaste ne brilla
Elle fuyait ceux qui pourchassent
Les filles sous les peupliers
Enfants, voici des bœufs qui passent
Cachez vos rouges tabliers

Elle prit le voile à Tolède
Au grand soupir des gens du lieu
Comme si, quand on n'est pas laide
On avait droit d'épouser Dieu
Peu s'en fallut que ne pleurassent
Les soudards et les écoliers
Enfants, voici des bœufs qui passent
Cachez vos rouges tabliers

Or, la belle à peine cloîtrée
Amour en son cœur s'installa
Un fier brigand de la contrée
Vint alors et dit : "Me voilà!"
Quelquefois les brigands surpassent
En audace les chevaliers
Enfants, voici des bœufs qui passent
Cachez vos rouges tabliers

Il était laid : les traits austères
La main plus rude que le gant
Mais l'amour a bien des mystères
Et la nonne aima le brigand
On voit des biches qui remplacent
Leurs beaux cerfs par des sangliers
Enfants, voici des bœufs qui passent
Cachez vos rouges tabliers

La nonne osa, dit la chronique
Au brigand par l'enfer conduit
Aux pieds de Sainte Véronique
Donner un rendez-vous la nuit
A l'heure où les corbeaux croassent
Volant dans l'ombre par milliers
Enfants, voici des bœufs qui passent
Cachez vos rouges tabliers

Or quand, dans la nef descendue
La nonne appela le bandit
Au lieu de la voix attendue
C'est la foudre qui répondit
Dieu voulu que ses coups frappassent
Les amants par Satan liés
Enfants, voici des bœufs qui passent
Cachez vos rouges tabliers

Cette histoire de la novice
Saint Ildefonse, abbé, voulut
Qu'afin de préserver du vice
Les vierges qui font leur salut
Les prieurs la racontassent
Dans tous les couvents réguliers
Enfants, voici des bœufs qui passent
Cachez vos rouges tabliers.
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 21 голос
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 4 голоса
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 6 голосов
 
10 баллов за голос
Разочаровало 6 голосов
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 11:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Поэзия: 61
Средняя оценка: 21.62
Итоговая оценка: 21.62
Общее число оценок: 37
Число комментариев: 144
Число посещений страницы: 3936
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    144
Юлия Рац
Юлия Рац говорит:
0
08.12.2011 14:02   #
Ольга, замечательный перевод - и точный, и красивый!
Olga Guertz
Olga Guertz говорит:
0
08.12.2011 14:30   #
Юлия, спасибо!
Татьяна
Татьяна говорит:
0
08.12.2011 14:41   #
Ольга, перевод прекрасный, ставлю "блестяще", а оценка не появляется. Интересно, это так и должно быть?
Юлия Рац
Юлия Рац говорит:
0
08.12.2011 14:43   #
В 15-00.
Olga Guertz
Olga Guertz говорит:
0
08.12.2011 14:57   #
Татьяна, спасибо! Потом появятся. :)
Татьяна
Татьяна говорит:
0
08.12.2011 14:59   #
Блестяще!
Olga Guertz
Olga Guertz говорит:
0
08.12.2011 15:09   #
Татьяна, спасибо!
Марго
Марго говорит:
0
09.12.2011 11:23   #
Ух ты! Безусловно, это "Блестяще!", Ольга. Спасибо, что подсказали, а то я такую прелесть да проморгала бы. :)
Андрей Москотельников
Андрей Москотельников говорит:
0
09.12.2011 11:25   #
Присоединяюсь, Ольга. Спасибо, что ты есть.
Olga Guertz
Olga Guertz говорит:
0
09.12.2011 11:35   #
Спасибо! Две недели ковырялась ... (поет и пляшет, пляшет и поет). Кстати, если встретите эту песню в исполнении George Brassens - горячо рекомендую (на youtube, увы, нету).
Марго
Марго говорит:
0
09.12.2011 11:50   #
Почему же нет, Ольга? Вот она:

http://www.youtube.com/watch?v=ESjDcwYc7dE…
Olga Guertz
Olga Guertz говорит:
0
09.12.2011 11:54   #
Марго, это не Brassens поет, а какой-то народный умелец. Я искала специально, но не нашла (хотя, в сети его песен много).
Богданова Елена
Богданова Елена говорит:
0
09.12.2011 12:08   #
(поет) вот эта песня: http://narod.ru/disk/33791950001/05%20-%20La%20legen…

и если кому-то нужен весь альбом "Chanson pour l'Auvergnat", залила сюда: http://narod.ru/disk/33791326001/Chanson%20pour%20l'…
Богданова Елена
Богданова Елена говорит:
0
09.12.2011 12:10   #
Пардон, вторая ссылка не работает.
http://narod.ru/disk/33791326001/Chanson%20pour%20l'…
Платонида Белухина
Платонида Белухина говорит:
0
09.12.2011 12:17   #
Елена, большое спасибо.
Но скопируйте, пожалуйста, всю ссылку - из окошка браузера.
Богданова Елена
Богданова Елена говорит:
0
09.12.2011 12:24   #
Платонида Белухина
Платонида Белухина говорит:
0
09.12.2011 12:28   #
Chanson%20pour%20l&…;Auvergnat.rar.html
многоточие - на месте пропуска, чужой браузер сам не догадается, что там и куда идти.
:)
Богданова Елена
Богданова Елена говорит:
0
09.12.2011 12:35   #
Платонида, я по-разному пробовала вставлять, ссылка рвется после l,
но можно дописать там хвост вручную: 'Auvergnat.rar.html

а вообще вот верхние уже работают: наверное, менеджер поправил)
Платонида Белухина
Платонида Белухина говорит:
0
09.12.2011 12:46   #
Благодарю еще раз - получилось!

Верхняя ссылка полностью (должна быть в одну строчку):

http://narod.ru/disk/33791950001/05%20-%20La%20legen…

Нижняя ссылка из моего браузера (восстановлена вручную):

http://narod.ru/disk/33791326001/Chanson%20pour%20l&…;Auvergnat.rar.html

Браузер спотыкался на кодировке апострофа, не зря их не рекомендуется использовать в именах файлов. ;)
Платонида Белухина
Платонида Белухина говорит:
0
09.12.2011 12:50   #
Ох... Плохо дело, ссылки отображаются сразу для линков.

Надо аккуратненько скопировать всю строчку и поместить ее в окошко браузера (не заказывая "переход").
Потом удалить многоточие, чтобы после амперсенда стояла точка с запятой. Тогда все срастется.

Все, ушла. Прошу прощения.

Olga Guertz
Olga Guertz говорит:
0
09.12.2011 12:58   #
Елена, спасибо большое за файл!
Богданова Елена
Богданова Елена говорит:
0
09.12.2011 14:18   #
Ольга, не за что, Вам спасибо: Брассенса с детства люблю)
Извините, что зафлудила страничку)
Марго
Марго говорит:
0
09.12.2011 19:39   #
Ну, вообще! Выходит YouTube врет? Там же было написано, что это именно George Brassens. :((((((((((((
Платонида Белухина
Платонида Белухина говорит:
0
09.12.2011 19:44   #
Марго, Брассанс там только в качестве автора.
На заставке (фото Брассанса):
1-я гитара и голос - Лоран
2-я гитата - Эрик
Olga Guertz
Olga Guertz говорит:
0
09.12.2011 23:31   #
Елена - хорошее у Вас было детство :). Какой флуд, что Вы!
Марго
Марго говорит:
0
09.12.2011 23:40   #
Спасибо, Платонида. Вы еще и по голосам различаете!.. :)
Платонида Белухина
Платонида Белухина говорит:
0
10.12.2011 00:15   #
Марго, это не я, это пишет честный ю-тьюб!.. :)

Ольга, флудим токмо в целЯх дальнейшего повышения Вашего "рейтинга популярности". Уж очень у Вас интересно.
Ирина Войцките
Ирина Войцките говорит:
0
10.12.2011 00:26   #
класс))
Ирина Позднякова
Ирина Позднякова говорит:
-6
10.12.2011 00:34   #
Этот комментарий получил слишком много голосов "Не нравится". Показать комментарий
Испанского не знаю, а текст не лезет совершенно. мне еще старина Жуковский с подобными наворотами надоел. Терпеть не могу сантименты, особенно когда их столько нагромоздили. Кстати, и перевод под Жуковского, тяжеловесный.
Владимир О.
Владимир О. говорит:
-1
10.12.2011 00:35   #
Ирина, это перевод с французского.
Платонида Белухина
Платонида Белухина говорит:
0
10.12.2011 00:39   #
... да еще и автор - современник Жуковского.

Шел в комнату - попал в другую. (с)
Ирина Позднякова
Ирина Позднякова говорит:
-7
10.12.2011 00:39   #
Этот комментарий получил слишком много голосов "Не нравится". Показать комментарий
невнимательность. по каким-то словам решила что испанский.
возможно, у романской группы есть особенность - писать громоздкие стихи.
Ирина Позднякова
Ирина Позднякова говорит:
-7
10.12.2011 00:40   #
Этот комментарий получил слишком много голосов "Не нравится". Показать комментарий
2 Платонида - переводчик точно головой все там
Ирина Позднякова
Ирина Позднякова говорит:
-5
10.12.2011 00:42   #
Этот комментарий получил слишком много голосов "Не нравится". Показать комментарий
почему в другую? просто сказала, что таки стихи очень утомляют. в моем понимании они сильно устарели
Владимир О.
Владимир О. говорит:
0
10.12.2011 00:43   #
У романской группы много всяких особенностей. Но в данном случае мы имеем дело с абсолютно блестящей, с тонкой иронией, стилизацией. На мой взгляд, напротив, стих легкий, воздушный, парящий даже. Может, не под настроение лег, Ирина?
Платонида Белухина
Платонида Белухина говорит:
+1
10.12.2011 00:47   #
Извините, Ирина. Это была цитата еще из одного их современника.
Ирина Позднякова
Ирина Позднякова говорит:
-4
10.12.2011 01:04   #
2 Владимир
вот сюжет как раз и того... изначально такие не люблю. а стих для меня не может быть легким, если через строку висят безударные "хвосты", даже если всего четыре стопы, все равно они чтение затрудняют.

2 Платонида
Я в курсе цитаты, только она:
а. не в тему
б. слишком часто повторяется. у вас других не найдется - более уместных, например?
Владимир О.
Владимир О. говорит:
0
10.12.2011 01:10   #
Насчет хвостов не знаю, а недостаток увидел один - опечатка в 1-й строке "любытные".
Olga Guertz
Olga Guertz говорит:
+3
10.12.2011 02:01   #
Ирина, я просто не знаю ... Опять эти гадкие люди над Вами издеваются. По-моему, они Вас просто преследуют. Зависть - страшное дело. Подумаешь, французский-испанский. Но Вам я открою правду. На самом деле, это - по-итальянски. А нонна - бабушка. Так и называется - "Лежащая бабушка.". А история - про Красную Шапочку. Только, я не смогла придумать рифму к "шапочке" и написала "передник," потому, что я так вижу. А Вам, товарищи, должно быть стыдно! "Горе от ума" цитируют, а "Красную Шапочку" не читали! Вот в таком вот аспекте!
Эмма
Эмма говорит:
0
10.12.2011 02:04   #
))))))))
Богданова Елена
Богданова Елена говорит:
0
10.12.2011 02:06   #
:D
теперь я понимаю, почему так его любила в детстве)
Olga Guertz
Olga Guertz говорит:
0
10.12.2011 02:24   #
Платонида, Марго: у меня предложение: нужно основать Орден Попутной Козы. Давать за лучшую ахинею конкурса. Еще там могут быть номинации "Диваплод" и, к примеру, "Планктон поэтов," а?
Olga Guertz
Olga Guertz говорит:
0
10.12.2011 02:27   #
Владимир, спасибо, что заметили. Обязательно поправлю.
Любовь Крючкова
Любовь Крючкова говорит:
0
10.12.2011 02:35   #
Ну что тут комментировать - блестяще
Муслим Камилов
Муслим Камилов говорит:
0
10.12.2011 03:32   #
Считать, что быков раздражает красный цвет – заблуждение: их заводит все, что движется.
Красивое заблуждение, которое, к тому же, трудно проверить, разделили, увы, и переводчик вкупе с его автором.
Быки… впрочем, как и все самцы, обожают и алчут поиметь все, что движется.
А красная материя, которая, к тому же, движется, еще и выглядит красиво.
"Красный" – синоним "красивого".
Тут много красного…
И мысль красивая проходит через весь стих красной нитью.
И т.д. и т.п. (Повторяться не красиво…)
Ах, да, и девица… красная вполне!
Красота движет миром.

P.S. Когда из тебя делают пюре, помни о жюри.
(Уххх... нагрянет сейчас, стадо...)
Olga Guertz
Olga Guertz говорит:
0
10.12.2011 05:37   #
Муслим, Вы абсолютно правы. Про это стихитворение Гюго известно (есть в хрестоматийных анализах), что неточность - намеренная, она призвана подчеркнуть, что предостережения монаха - бессмысленны (как насчет стада, так и насчет невинности).
Марго
Марго говорит:
0
10.12.2011 08:26   #
>> у меня предложение: нужно основать Орден Попутной Козы. Давать за лучшую ахинею конкурса. Еще там могут быть номинации "Диваплод" и, к примеру, "Планктон поэтов," а?

Ольга, :))
Поддерживаю. И я уже вижу претендентов на этот орден. :)
____________

>> (Уххх... нагрянет сейчас, стадо...)

М-да. Печально! :(
Муслим Камилов
Муслим Камилов говорит:
-3
10.12.2011 11:52   #
Во даёт, начальница, а!.. Бригадир хренов! Я тут с ног валюсь, щоб выполнить в точности все ее указания, а она мне в благодарность: «И я уже вижу претендентов на этот орден… за лучшую ахинею конкурса». Спасибушки, госпожа Марго! Оччень обрадовали!.. Вертихвостка!.. Ну, погоди!..
Платонида Белухина
Платонида Белухина говорит:
+2
10.12.2011 12:19   #
Ольга, я бы поддержала идею, но, боюсь, претенденты и тут передерутся... ;)
Марго
Марго говорит:
+2
10.12.2011 12:47   #
Тоже верно, Платонида. :))
Муслим Камилов
Муслим Камилов говорит:
0
10.12.2011 12:53   #
Ура-ааа! У меня тут уже 10 минусов!
(Скоро обещают больше)
Навались, народ!
Читай, что там...
И кто при выходе не нажмет "Блестяще", тот облажает!

Сергей Айхенвальд
Сергей Айхенвальд говорит:
+8
10.12.2011 13:32   #
Ольга, взгляните:

рядом-стадо

Толедо-неведом

обрядов-стадо

криком-Вероника и т.д.

У Гюго-то рифмы классические! Оценки не ставлю.
Татьяна
Татьяна говорит:
0
10.12.2011 14:06   #
(((попробуйте три раза проговорить "у гюго-то". Реально смешно!
Платонида Белухина
Платонида Белухина говорит:
0
10.12.2011 14:11   #
Татьяна, нельзя же так! Я аж поперхнулась... ;)))
Ирина Позднякова
Ирина Позднякова говорит:
0
10.12.2011 15:49   #
никто меня не преследует. просто Платонида как обычно прогнала прожняк, а когда я это заметила - все кинулись быстренько ставить минусы. Прожняк, сударыня, он хоть где - ПОРОЖНЯК. Строить из себя самую гениальную, цитируя литературу, которую еще в школе проходят - не много ума надо. я просто попросила впредь цитаты выдавать более адекватные ситуации.

у меня перевод вызвал сплошной негатив - устаревшие построения фраз, "висюки" эти... ну, точно, XVIII век какой. во фразах запутываешься и начинаешь думать - с чего все началось, а ритм ниже критики. Такое чувство что разгоняешься, и тут перед тобой резко ставят стенку. Не говоря уже про неудачные рифмы
созданья - преданье, счесть - честь, принять - стать, всей - скорей, пробралась - сдалась, безобразен - несуразен - это не лучше чем "розы - морозы", банальщина ужасная.
и вот:
рядом - стадо, рады - стадо, взгляда - стадо, кряду - стадо, ей - скорей, видней - скорей, храбрей - скорей - здесь рифма ну очень условная.
За такое больше "3" в литературном институте точно не получите.
И вот еще:
"И он оленя ей милей" - девушка - зоофилка?
Платонида Белухина
Платонида Белухина говорит:
+2
10.12.2011 16:15   #
Справедливости ради: ну как же "порожняк"? А италианский, которого уважаемая Ирина Позднякова тоже не узнала где-то тут по-соседству?
В самый раз цитата...

А что, моя гениальность так заметна? ;)
Ирина Позднякова
Ирина Позднякова говорит:
-1
10.12.2011 16:28   #
если я этих языков не знаю, то так и написала в начале первого послания. надо было на артикли обратить внимание, но я не стала - да. глупо сравнивать с оригиналом, если не можешь его прочитать. а стрелы переводить не нужно. автор - современник Жуковского ужас как смешно. Для тех, кто в каске, я сказала, что мне русский текст Жуковского напомнил - такой же нечитабельный.
Марго
Марго говорит:
+3
10.12.2011 16:32   #
Не иначе как у уважаемой Ирины Поздняковой просто рука устала по клавашам ударять, иначе она точно все Ольгины рифмы тут перечислила бы. Вот что бывает, когда придраться страшно хочется, но, увы, не к чему.

Отсюда и следующая "придирка":

>> "И он оленя ей милей" - девушка - зоофилка?

Так в вепре видит лань усладу,
И он оленя ей милей.

Это ЛАНИ, уважаемая, ЛАНИ вепрь милей оленя. При чем тут девушка?

Любопытно, в Литературном институте учать просто вчитываться в текст и понимать написанное?
Ирина Позднякова
Ирина Позднякова говорит:
-1
10.12.2011 16:51   #
можно не набивать, а просто скопировать. если вы не в курсе, могу сказать, какими клавишами это делать. а рифмы я выбрала именно те, в которые любой филолог пальцем потычет и скажет, что это никуда не годится. ну, то есть, годится, конечно - для шансона какого-нибудь, ничего, пролезет.
iren
iren говорит:
-1
10.12.2011 17:16   #
С кем Вы, Ирина, спорите? С Марго?
А Вы видели когда-нибудь Марго? Это женщина? Или мужчина?
Вполне возможно, что это Василий Сидорович...
Ирина Позднякова
Ирина Позднякова говорит:
+3
10.12.2011 17:22   #
даже если это Василий Сидорович или кто еще - его справедливость просто умиляет. Он (или она) в упор не желает замечать промахов в одних текстах, но в других добросовестно вылавливает трех блох и пляшет от радости по поводу их поимки (поясняю - ВС часто хвалит откровенно слабые тексты и не менее часто наезжает на тех, кто просто что-то у себя проглядел). Или этот Владимир Сидорович изначально создал коалицию, или он очень избирательный человек по жизни и руководствуется какими-то своими, внутренними мотивами, ничего общего с объективностью не имеющими.
Olga Guertz
Olga Guertz говорит:
0
10.12.2011 17:25   #
Сергей, Ирина: одному - мои рифмы недостаточно классические, для другой - слишком банальные ... Ну вы бы хоть договаривались как-то, а то я прямо не знаю куда кидаться.
Ирина Позднякова
Ирина Позднякова говорит:
0
10.12.2011 17:27   #
посмотрите в словаре значение этих слов. сравните.
Марго
Марго говорит:
-1
10.12.2011 17:29   #
Понимаю Вас, Ирина, -- так с ланью лопухнуться!.. ;) Тут не только Василием Сидоровичем указавшего на Вашу оплошность назовёшь! Вы уж не стесняйтесь, выплёскивайте свои эмоции. А то поддерживаете какую-то откровенную хрень от iren, которую она тут уже не в первый раз несёт. Заворачивайте покруче, у Вас получится!
Olga Guertz
Olga Guertz говорит:
+2
10.12.2011 17:34   #
Ирина, Гюго (1802-1885) в девятнадцатом веке жил. Я понимаю, что по сравнению с французким-испанским-итальянским 100 лет - это жалкие мелочи, но Бог, как, говорится в деталях. Да, кстати, артикли Вам бы тоже не помогли. Эти ужасные романские языки всюду пихают la. Но, исключительно из симпатии к Вам, я Вам подскажу: видите, сверху на страничке, в четвертой строке, такие буковки - "Перевод с". Так то, что после этих буковок, можно скопировать (Вы же умеете, да?). Это и будет язык. Тут все так делают, точно Вам говорю.
Olga Guertz
Olga Guertz говорит:
0
10.12.2011 17:38   #
Что же касается мотивации Василия Сидоровича, рискну предположить, что ВС не любит самоуверенных невежд с дипломом ЦПШ. Вот не нравятся они ему, что ты скажешь!
Olga Guertz
Olga Guertz говорит:
0
10.12.2011 17:41   #
Марго, я от Вас довольно сильно по времени отстаю, и Вы за меня успеваете ответить - это я про "лань". Спасибо. Прямо не знаю, что буду делать, когда конкурс закончится. У меня же теперь каждый день с утра именины сердца.
Ирина Позднякова
Ирина Позднякова говорит:
-1
10.12.2011 17:45   #
а я Гюго совсем не трогала. Тут уж мимо кассы, это не мне. Я его точно так же терпеть не могу - за слащавую сентиментальность, заурядные сентенции и бесконечные повторы.
ВС просто очень облажался в самом начале и теперь пытается всякий раз найти что-то, что можно было бы поставить мне в вину и заорать "ура, ура, я ее поймала на слове!"
А дипломов у меня 4 и через год будет пятый. Плюс кандидатская по специальности 100101.
Ирина Позднякова
Ирина Позднякова говорит:
0
10.12.2011 17:48   #
кстати, ЦПШ наверное, только ВС и дали диплом. Обычно они таких документов не выдают, сделали исключение
Марго
Марго говорит:
0
10.12.2011 17:53   #
Ольга, а мне-то как жаль, что конкурс заканчивается! Хорошо, что форум остается. Не уверена, что он будет слишком оживленным всегда, но с 15 по 22 декабря и еще какое-то время после объявления итогов -- я думаю, уж точно!
Марго
Марго говорит:
+1
10.12.2011 17:56   #
О господи, даже от вас, уважаемая Ирина Позднякова, не ожидала, что вы поддержите этот примитив iren. Оно-то, последнее, уж точно ни на что остроумное не способно. Выходит, и вы тоже. Еще одно печальное!.. :(
Ирина Позднякова
Ирина Позднякова говорит:
0
10.12.2011 18:01   #
Марго, я тут и половины всех не знаю, даже в прозе. Ноябрь-декабрь по роду занятий у меня месяцы очень загруженные. А в этот раз еще ремонт дома добавился и сессия, которую хочется хоть частично сдать до НГ. Поэтому заглядываю только когда сажусь чертить. Кстати, заболталась.
Olga Guertz
Olga Guertz говорит:
0
10.12.2011 18:03   #
Ирина, да, действительно, и при чем здесь Гюго? Что это я?
Ирина Позднякова
Ирина Позднякова говорит:
0
10.12.2011 18:17   #
Ёлки... я ни слова не говорила про Гюго, заберите его себе.
Ирина Позднякова
Ирина Позднякова говорит:
0
10.12.2011 18:20   #
кто еще вчитываться не умеет...
iren
iren говорит:
-2
10.12.2011 18:32   #
Это,Марго, перед Вами лебезит! И в то же время Вами, Ирина, это явление примитивненькое манипулирует.Прочтите выше, как тон Марго изменился!
iren
iren говорит:
-1
10.12.2011 18:37   #
Смотрите,какой каммент пустил в адрес Марго её крестник на поле РЯ Агзам Камилов(он же - АК, Муслим Камилов,Гадзам Хамилов):

"Во даёт, начальница, а!.. Бригадир хренов! Я тут с ног валюсь, щоб выполнить в точности все ее указания, а она мне в благодарность: «И я уже вижу претендентов на этот орден… за лучшую ахинею конкурса». Спасибушки, госпожа Марго! Оччень обрадовали!.. Вертихвостка!.. Ну, погоди!.."
iren
iren говорит:
0
10.12.2011 19:26   #
Кто такая Марго?
Марго говорит,что на этом конкурсе она независимый редактор многих издательств и очень занятый человек. Но в это же время она целыми днями комментирует работы конкурсантов. Кто это? Что это?
1. Работник фирмы iTrex ? ( за это она получает деньги).
2. Больной человек? (Ибо своё время тратит на этом сайте, возомнив, что она непревзойдённая редакторша издательств РЕКС-ПЕКС-ФЕКС).
Olga Guertz
Olga Guertz говорит:
+2
10.12.2011 20:08   #
Iren, а зачем Вы Ирину оскорбляете? Ведь "примитивненькое явление" человеком умным манипулировать не сможет, vous êtes d'accord? Вы, выходит тоже Ирину считаете примитвной, раз ею примитивненькое явление манипулирует?
iren
iren говорит:
0
10.12.2011 20:38   #
Нет, я не оскорбляю Ирину! Просто она женщина честная, чистая и , возможно, наивная.Пусть по комментариям проследит,например, чем окончилось сюсюкание Агзама Камилова с Марго.Извините, Ирина, если я чем-то Вас оскорбила. Я Вам желаю только добра.
Ольга, поверьте, что примитивненькое Марго не сможет постоянно манипулировать нормальной Ириной.Это временная слабость Ирины. Бывает...
Ирина Позднякова
Ирина Позднякова говорит:
0
10.12.2011 22:42   #
так, началось. Марго выдала плюсик за мой первый текст с английского, а за второй из той же книги - разнесла в щепочки. Из чего я делаю вывод, что человек она эмоциональный и не совсем последовательный. Сегодня кажется нормально, завтра это же - преступление. Сегодня она разговаривает вежливо, завтра - почему-то с претензией.
с Платонидой все понятно как день: человек едва заслышав что кто-то может быть потенциально крут, немедленно кидается гасить. Потому что звезда может быть только одна. Со мной этот номер не пройдет однозначно, ибо мне слишком часто пытались то надавить на чувство вины, то доказать, что я никто. Мозоль набили такую, что сквозь нее уже ничто не пробьется. (Да, поясню - очень часто то, что я создала, кто-то лажал и потом успешно воровал. Или просто использовал, ни гроша не заплатив за мою работу. Так что этот прием я знаю преотлично и уверенность в себе и некоторое нахальство - это обязательные качества для творческого человека, который за свой труд хочет хоть что-то получать.)
Кроме того, Платонида часто отвечает не мне, а сама себе. Что-то там надумает - и вперед, как танк. Причем, просьбы "девушка, не надо с духами разговаривать, я тут!" - никакого впечатления не производят.
Olga Guertz
Olga Guertz говорит:
+1
10.12.2011 23:10   #
Нет, iren, по-моему, Вы юлите и путаетесь в показаниях. Ирина, вот Вы бы обратили внимание. Откуда Вы знаете, кто Вам "разочаровало" ставит? Помните, что завистники - повсюду. А еще клевреты и наймиты. Эх, так люди и проговариваются! Это же надо, Вас, Вас, "примитивной" обозвать! Как хорошо, что у Вас есть набитая мозоль и нахальство.
Olga Guertz
Olga Guertz говорит:
0
10.12.2011 23:13   #
Марго, я, увы, уезжаю с 15 по 23е и на празднике жизни меня не будет. Вот как жить? Но и того, что уже здесь было мне хватит надолго. Признаюсь, что особо колоритные выступления я сегодня зачитывала к вящему восторгу публики. Но в этой дискуссии я уже, я думаю, пас. Рука бойца колоть устала.
Марго
Марго говорит:
0
10.12.2011 23:18   #
>> так, началось. Марго выдала...

(утомленно): Вообще-то, здесь существует форум. Может, хотя бы выяснение отошений перенести туда? Зачем загаживать территорию, которая предназначена совершенно для другого: для обсуждения конкретной работы конкретного переводчика? И -- не побоюсь этих слов -- прекрасной работы прекрасного переводчика.

Короче, мне в очередной раз надоело до чертей общение в Вами, Ирина, -- да еще и под аккомпанемент услужливого пресмыкающегося под названием iren, которое здесь в отношении чьих бы то ни было работ не сказало, как мне помнится, ни слова. А вот обсуждать присутствующих -- это всегда пожалуйста. В общем, ископаемый вариант любительницы кухонных коммунальных свар -- со всеми вытекающими. Нет, меня доброе расположение ко мне подобного экземпляра нисколько не обрадовало бы. Так что я опять в выигрыше! :)

А первый Ваш перевод, Ирина, действительно был лучшим из всего, что Вы здесь показали. Легок и ироничен -- что я там же сразу и отметила.
Марго
Марго говорит:
0
10.12.2011 23:24   #
Ольга, ну, раз Вы 23-го появитесь, думаю, как раз к кульминации и попадете: результаты ведь объявят 22-го. А после с недельку еще народ гудеть будет -- это точно! Так что вернетесь как раз к новой порции "особого колорита" -- хотя и не в конкурсных работах, а в обсуждениях. А это уж точно будет, не сомневаюсь ни секунды! :))
Ирина Позднякова
Ирина Позднякова говорит:
0
10.12.2011 23:37   #
не поленилась загнать в переводчик вот это:
Enfants, voici des bœufs qui passent
Cachez vos rouges tabliers
если он не соврал, у автора оригинала серьезный прокол. Я не понаслышке знаю деревенскую жизнь. Так вот, быков никто и никогда в СТАДО не собирает. Во-первых, это чревато серьезными проблемами, во-вторых, никто не станет держать в деревне большое количество быков - с них никакого прока нет, только корм переводить. Едят их, в общем, пока еще не выросли.
Владимир О.
Владимир О. говорит:
0
10.12.2011 23:41   #
Ирина, а если для корриды? В Испании ж дело было.
Olga Guertz
Olga Guertz говорит:
+3
10.12.2011 23:51   #
О, Господи, Ирина, малограмотность - страшная штука. Boeuf = кастрированный бык. Их, именно, и собирают в стадо. В отличии от taureaux, быков для корриды. Гюго изпользовал boeuf сознательно, чтобы подчеркнуть, что предостережения монаха - бессмысслены, он предостерегает против мирных животных, собранных в стадо. В любом серьезном разборе стихотворения эта информация есть. Я, в принципе, могла написать "волов проходит стадо," но по-русские такое звучит слишком странно и малоприемлимо, на мой взгляд, для читателя не-агронома. Ладно, Вы не отличаете французского от испанского, не любите Гюго, критикуете, не зная подоплеки, но, хотя бы мой комментарий, адресованный Муслиму, можно понять? Ну, хватит уже позориться, а?
Olga Guertz
Olga Guertz говорит:
0
10.12.2011 23:56   #
И, кстати, да, в Испании быков иногда перегоняли гуртом, и именно быков для корриды. Но быков для корриды не называли "стадом". Во всяком случае, в переводе Sangre y Arena, известной книги о корриде, переводчик писал просто о быках, явно избегая слова "стадо."
Владимир О.
Владимир О. говорит:
+1
11.12.2011 00:01   #
Ольга, но и у Гюго слова "стадо" вроде бы не видно.
Olga Guertz
Olga Guertz говорит:
0
11.12.2011 00:13   #
Владимир, да, не видно. У Гюго - слово boeuf, что ясно указывает на мирность животных. Я стояла перед выбором - могла написать "волы проходят мимо, передник красный прячь скорей," но тогда у читателей возникло бы еще больше вопросов, ведь никакой очевидной связи между волами и красным цветом в русском языке нет, если читатель не знает, что вол - кастрированный бык. А это, в общем, не самое распространенное знание. Во французском, же, напротив, boeuf означает еще и говядину, так что сомнений в том, что проходящие животные - быки быть не может. Поэтому, я использовала компромиссный вариант - быков, но стадо. На мой взгляд, это объясняло и красный цвет и давало возможность внимательному читателю задуматься над резоном для подобной бессмыслицы. Тем не менее, вариант с волами у меня тоже есть. Я его просто отвергла.
Владимир О.
Владимир О. говорит:
+1
11.12.2011 00:17   #
И самым внимательным читателем оказалась-таки Ирина Позднякова!:)
Ирина Позднякова
Ирина Позднякова говорит:
+2
11.12.2011 00:20   #
2 Olga Guertz
почему малограмотность? я же не претендовала на знание языка, я честно сказала, что не знаю. Вот мне и Лингво не показал такого значения этого слова.
Я вот сразу подумала на нормальных быков.
А что, Гюго любить обязательно? Это гений не подлежащий никаким обсуждениям?
Марго
Марго говорит:
0
11.12.2011 00:23   #
Да нет, Владимир, проводить параллель между российской деревенской жизнью и "корридовладеющей" Испанией, я думаю, не стоит.
Ирина Позднякова
Ирина Позднякова говорит:
0
11.12.2011 00:23   #
2 Владимир О.
честно говоря, не знаю в точности, как их водят для корриды, но должны что-то сделать - стреножить, там, выстроить в хвост друг другу... Быков, если не сезон, даже в коровье стадо не пускают - они отдельно пасутся, подальше.
Ирина Позднякова
Ирина Позднякова говорит:
0
11.12.2011 00:25   #
Почему российской? Спросить у каких-нибудь иностранцев, не пускают ли они быков бегать толпой? или испанских быков как-то иначе воспитывают, чем наших?
Платонида Белухина
Платонида Белухина говорит:
+2
11.12.2011 00:27   #
voici des _bœufs_ qui _passent_
мн.число не вызывает сомнений.
На дворе (угюгото) 19-й век.
Волов нужно много: тягловая сила, как-никак.
Обозвать некое множество таких животных стадом, на мой взгляд, вполне допустимо.
Владимир О.
Владимир О. говорит:
0
11.12.2011 00:29   #
Ну, кажется, пошел уже зоотехнический оффтоп. Главное, из объяснений Olga Guertz мы поняли, в чем тут дело с этими быками-волами-таврами.
Платонида Белухина
Платонида Белухина говорит:
+1
11.12.2011 00:29   #
ЕвроНьюс каждый год показывает репортажи из Памплоны...
Ирина Позднякова
Ирина Позднякова говорит:
+1
11.12.2011 00:30   #
2 Марго
отвлеклась и прохлопала. Там все-таки авторша хороша. Когда она пишет от имени Мари, то текст - конфетка.
Платонида Белухина
Платонида Белухина говорит:
+1
11.12.2011 00:30   #
Владимир О., так без Вас оно бы давно заглохло! ;)
Владимир О.
Владимир О. говорит:
-1
11.12.2011 00:31   #
Ну было дело, подлил маслица. Больше не буду.
Ирина Позднякова
Ирина Позднякова говорит:
0
11.12.2011 00:33   #
ну, значит, какую сноску нужно. что это не быки
Марго
Марго говорит:
0
11.12.2011 08:24   #
А я вообще на этих стадных быках не споткнулась, потому что в настоящей деревне и не была ни разу. И Хемингуэя мы все помним, у которого быки стадом как раз и бежали:

"Быки бежали быстро и нагоняли толпу. Вдруг еще один пьяный отбежал от забора, держа обеими руками куртку, словно плащ матадора. Он хотел поработать с быками. Оба полицейских ринулись к нему, один схватил его за шиворот, другой ударил дубинкой, потом притиснули его к забору и стояли, прижавшись к доскам, пока не пробежали последние из толпы и быки.
Впереди быков бежало так много народу, что в воротах цирка образовалась пробка, и, когда быки, тяжелые, забрызганные грязью, сбившись в кучу,
крутя рогами, набежали на толпу, один бык вырвался вперед, всадил рог в спину бегущему впереди человеку и поднял его на воздух".

Конечно, это другая ситуация, но все же... Мне, например, и в гоолову не пришло, что есть какие-то причины не держать быков в стаде. А уж нужно ли кому-нибудь такое стадо, это вопрос другой.
Марго
Марго говорит:
0
11.12.2011 08:35   #
>> Когда она пишет от имени Мари, то текст - конфетка.

Вот конфетка, Ирина, мне и понравилась.:) А Вы меня в каких-то тайных интригах все время обвиняете и попрекаете привязанностью к отдельным конкурсантам. А ведь тут у каждого, я думаю, за два-то месяца уже образовались личные предпочтения -- исключительно на основании прочитанных работ совершенно им незнакомых участников. И это, безусловно, нормально, ведь и любимые писатели у каждого свои. Так чему же тут удивляться?
Ирина Позднякова
Ирина Позднякова говорит:
0
11.12.2011 10:04   #
а это один из главных подводных камней - когда натыкаешься на слово, которому нет точного аналога в русском языке, или есть, но у нас смысловой оттенок совсем другой. в последнее время я стала думать, что тогда не грех совсем бросить автора и написать отсебятину - только чтобы передать то, что он хотел передать - какое-то чувство, впечатление... ну, писала же Демурова отсебятину, потому что кэрроловский текст на русский язык никак близко к оригиналу
Ирина Позднякова
Ирина Позднякова говорит:
0
11.12.2011 10:14   #
ну, видимо, слишком часто я видела нечестную игру, и почти никогда - честную. сложился определенный стереотип.
Андрей Москотельников
Андрей Москотельников говорит:
0
11.12.2011 15:29   #
А уж какую я отсебятину пишу в подобных демуровским случаях! А иные наши переводчики, в аналогичных случаях! Но деться, господа, некуда. На то мы, говоря по-белорусски, "твОрцы". Интереснейшее у нас, всё-таки занятие!
Ирина Позднякова
Ирина Позднякова говорит:
0
11.12.2011 15:46   #
Андрей, у меня был случай невиданной стычки из-за этого. Сейчас не стану искать, но в тексте был фразелогизм "распутывание старых кружев". В принципе, ясно, что-то нужно разделить как-то и минимально повредить. Но русскому уху это вычурно и чуждо. Мало кто у нас был богат кружевами. Поэтому я рискнула написать "распутывание старой рыболовной сети" - решила, что русским это гораздо понятнее и нагляднее. Все, кто читал без предупреждения, съели этот кусок. Все переводчики устроили ужасающий нагоняй за отступление от оригинала. Но я как баран стою на своем - если текст переходит из плоскости фактов в сравнения, метафоры и пр. - значит, бог с ним, с автором.
Андрей Москотельников
Андрей Москотельников говорит:
0
11.12.2011 16:54   #
Тут я как раз солидарен с Вами. Такие вещи сохраняются в неприкосновенности только для колориту. Если его не требуется, то, конечно, следует заменять отечественными речевыми оборотами. Говорю именно как переводчик.

Ведь и демуровская, и моя отсебятина - именно ради естественности звучания ТЕКСТА НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ. Вообще же, наверное, принцип тут такой - постараться написать так, как написал бы переводимый нами автор, если бы он писал по-русски.
Olga Guertz
Olga Guertz говорит:
+3
11.12.2011 18:07   #
Ирина, Андрей - очень рада видеть такую благожелательную беседу. Что же касается предмета, не могу не процитировать Сашу Черного:
Одни кричат: "Что форма? Пустяки!
Когда в хрусталь налить навозной жижи -
Не станет ли хрусталь безмерно ниже?"

Другие возражают: "Дураки!
И лучшего вина в ночном сосуде
Не станут пить порядочные люди".

Им спора не решить... А жаль!
Ведь можно наливать... вино в хрусталь.

Я думаю, что мы все согласимся, что задача переводчика - идеально донести авторский смысл в идеальной для читателя форме. И, если совсем не выходит, можно, ведь, и не переводить?
Ирина Позднякова
Ирина Позднякова говорит:
+1
11.12.2011 18:42   #
Оля, идеального перевода не бывает. Идеальный - это если я сейчас сяду и кого-нибудь из советских деревенщиков перепишу нормальным русским языком. Вот и все. Не только языки у всех разные, но и культура, там, самосознание и прочее. Немцы у меня просто в упор не понимают, что смешного в анекдоте про ангелов, хотя я им идеально перевела. Писать надо не в космос, а конкретному читателю.
Агзам (Муслим) Камилов
Агзам (Муслим) Камилов говорит:
0
13.12.2011 04:13   #
Лучший комментарий на страничке одной из лучших работ конкурса буквально похоронен под словоблудием, граничащим с кудахтаньем в птицеферме, куда вовремя не подвезли корм.

Когда Сергей Айхенвальд (10.12.2011 13:32) заметил, что у Гюго рифмы классические, а у Ольги, стало быть, они отдают современностью, я испугался и задумался: насколько серьезна, насколько разрушительна эта критика для работы? Не есть ли замечание Сергея Айхенвальда, самого наблюдательного комментатора этой работы, “обвинение” в том, что в переводе неточно расставлены временнЫе акценты, что может быть истолковано как не совсем верная передача духа времени – периода, когда был написан оригинал.

Так называемые неполные, неточные рифмы – обретения более поздние; классики подобные штучки, возможно, и за рифмы не приняли бы…Сергей Айхенвальд “спрашивает” или просто напоминает: не нарушает ли современный подход к рифмам дух времени произведений, давно отнесенных к классике? Перечитав перевод несколько раз, я сделал для себя вывод: волноваться не следует; в переводе такого нарушения, считай, нет, благо дух времени определяют не только рифмы. Но боюсь-таки: вдруг у жюри будет совсем другое мнение на этот счет… Угу, я по-прежнему уповаю на профессиональное жюри конкурса – от “мнения читателей”, как мы еще раз убедились, толка мало. Вот, еще одна страничка одной из лучших работ окончательно опоганена флудом отдельных “рецензентов” и сомнительными выделениями субстанций, подобных “iren” Но Вы, Ольга, не расстраивайтесь. До этого так же была изуродована, например, одна из страничек Юлии Рац, восходящей звезды на небосклоне российского перевода, неустанной труженицы, за пару лет перешагнувшей черту, разделяющую любителя от профессионального переводчика.

И вся надежда теперь на жюри.

Удачи вам, переводчики!
Муслим Камилов
Муслим Камилов говорит:
+4
13.12.2011 04:15   #
(У меня модем сильно глючит)

Возможность оставить “отзыв” не зарегистрировавшись, каждый раз присваивая себе любой ник, – весьма досадный промах разработчиков сайта, которые на сей раз, в общем, неплохо потрудились. Конечно, я вижу, что, хотя поздновато, субстанция “iren”уже “зарегилась”; она сделала это, очевидно, для того, чтобы можно было кликать на “Разочаровало” не меняя аккаунта. Но теперь любой админ сможет одной sql-командой стереть ее и весь ее последующий бред и все ее оценки.
Но “iren” проявила еще не все свои способности... Я вот тоже захожу теперь через “логинзу”, чтоб какая-то “iren” не смогла начиркать кому-то какую-то гадость от моего имени, как это было в прошлом году. Если прочтете “отзыв” с бранью от имени “Агзам Камилов” или “Муслим Камилов” (с тусклым цветом шрифта), то знайте, это – “iren”. А мне, в таком случае, остается только назвать “ее” имя и фамилию, страну, где “она” проживает, дать ссылку на “ее” странички и попытаться написать небольшую “юмореску”.
Андрей Москотельников
Андрей Москотельников говорит:
+3
13.12.2011 10:51   #
Насчёт рифм наш друг Агзам говорит, несомненно, дело. Я думаю, всем нам известно, насколько придирчивы были к рифмам - своим и чужим - старые французские поэты. Убийственные замечания насчёт неточности той или иной рифмы можно встретить даже на страницах "Трёх мушкетёров" (или другого романа этой серии), так что не нужно даже быть галломаном, чтобы об этом ведать. Произносимое по-французски слово обязано было сверкать точностью!

Собственно, это их и погубило. То есть, французскую - а заодно и английскую - поэзию. Рифмы отмерла! Русской поэзии Пушкин, как известно, предрекал такую же судьбу, и сам под конец жизни стал работать в белом стихе. К счастью, у русского языка открылись невиданные до поры возможности - рифмы неточные, ничем не уступающие точным по красоте, а затем последовала революция символизма, когда рифменный акцент оказался перенесён с опорной гласной на опорную согласную, и проч.

Я думаю, нашей Ольге всё это прекрасно известно, как известно и всам нам, где мы в собственных творениях схитрили. Да, французских классиков следует переводить требовательнее, и не одна Ольга по окончании Конкурса продолжит работу.
Olga Guertz
Olga Guertz говорит:
0
13.12.2011 17:47   #
На всякий случай, для особо подозрительных, это именно я, а не коварный враг. Просто у меня с этого компьютера не получается зайти.
По поводу написанного на страничке - ничего не имею против. Все держались в рамках, скажем так, своих представлений о мире, до площадной брани не опустился никто, завязалось несколько интересных дискуссий. На качество работы это, все же, не влияет.
Муслим, большое спасибо за такой милый комплимент.
Olga Guertz
Olga Guertz говорит:
0
13.12.2011 18:44   #
Теперь об интересном - о рифмах. Еще Пушкин писал (писали, очевидно, и до него), что "...рифмой наглагольной Гнушаемся мы." Уже тогда в русском языке глагольные рифмы считались примитивными, несмотря на их рапространенность у французских поэтов. У Пушкина рифмы точные, но, постепенно, в русскую поэтическую традицию пришли рифмы неточные (вечером - веером, Бродский).
Вопрос о том какую эстетику предпочесть при переводе, "сделать красивше" современному читателю или сохранить предпочтения современников оригинала, остается, как я понимаю, открытым. Маршак, вообще, переводя сонеты Шекспира, должен был выбирать между соврменными представлениями о красоте и шекспировскими. Маршак решил, что для его аудитории, елизаветинская физиологичность - неуместна (из писем Маршака). Я, в первую очередь, хотела сделать красивый перевод, красивый по современным меркам, и, при этом, передать смысл оригинала (ну, и элементы формы, несущие смысловую нагрузку: рефрен и размер, т.к. я переводила, все-таки песню). Естественно, оценка моей работы - дело, исключительно, читательское.
Наконец, мне, все же, кажется некорректным сравнивать поэтические каноны разных языков. В английском, например, можно рифмовать слова "как пишется," т.е. при прочтении вслух рифма уйдет. Во французском, в стихотворении можно произносить "немое е," т.е. добавлять букву для рифмы / размера. При переводе на русский никто эти языковые особенности воспроизводить не станет.
Приношу извинения тем, кто находит все здесь написанное очевидным. Из предыдущих дискуссий я вынесла, что здесь "за каждое слово - ответишь" и стараюсь подстраховаться.
Алёна Алексеева
Алёна Алексеева говорит:
+6
13.12.2011 19:04   #
Ольга, позвольте мне порекомендовать Вам (и всем, кто интересуется этим вопросом) оч. интересную и весьма полезную статью "О точной русской рифме": http://www.poezia.ru/EditorColumn.php?sid=526…

а пример с сонетами У.Ш. не совсем в тему, по-моему. Маршак был "связан" в упомянутом аспекте, думаю, советской цензурой.
:)
Olga Guertz
Olga Guertz говорит:
0
13.12.2011 19:30   #
Алена, спасибо огромное за статью. Знала бы, сразу бы ссылку дала. Все же, доказывать, что ты не "палкa-селедка" - не самое благодрное занятие. Насчет Маршака - цензуры: о гомосексуализме он, конечно, писать бы не смог, но, я думаю, на то, что Смуглая Леди пованивает, цензоры бы наплевали. (Ведь Рабле переводить разрешили). Этот выбор мне кажется чисто эстетическим.
Olga Guertz
Olga Guertz говорит:
0
13.12.2011 21:33   #
Перечитала статью еще раз, внимательно. Вы меня убедили. Брюсов и Лившиц сохраняли, переводя Гюго, точные рифмы. Т.е. Толедо-неведом у них бы не было. Начиная с Серебряного века такая рифма допустима и считается, еще со времен Ломоносова, "качественной," но для перевода Гюго - недостаточно классическая. Сергей прав.

Марго
Марго говорит:
0
13.12.2011 21:58   #
Не знаю кому как, а мне будет очень жаль, если Вы, Ольга, в поисках классической рифмы разрушите этот прекрасный перевод. Но если Вы все же пойдете по этому пути, выложите, пожалуйста, результат здесь или на форуме, хорошо? Мне любопытно посмотреть, что получится. :)
Olga Guertz
Olga Guertz говорит:
0
13.12.2011 22:39   #
Марго, если быть уж совсем-совсем точным, я все же, переводила песню Georges Brassens, в которой пропущена половина строф, имеющихся в оригинале. И то, что, по всей строгости, сомнительно в академичесом переводе, вполне, на мой взгляд уместно в популярной песне. Половины строф-то все равно нет.
Муслим Камилов
Муслим Камилов говорит:
0
13.12.2011 23:13   #
Хорошо сказано: "академический перевод"... Великолепно.

Еще раз: удачи,Olga Guertz!
Olga Guertz
Olga Guertz говорит:
0
14.12.2011 02:08   #
Спасибо.
Сергей Айхенвальд
Сергей Айхенвальд говорит:
+5
14.12.2011 13:11   #
Ольга, этот перевод, как и Вашего Лорку (честно говоря, сыроватого), хорошо бы доработать.
Юлия Рац
Юлия Рац говорит:
-1
14.12.2011 14:01   #
Ольга, первый значок Вам - мой:))
Извините, что отвечаю на Вашей странице - только так адресат увидит.
Агзам Камилов, зачем Вы пишите обо мне в таких неадекватных выражениях, да еще и на странице Ольги? Побойтесь Бога, мы не в Голливуде!
Андрей Москотельников
Андрей Москотельников говорит:
0
14.12.2011 14:26   #
Браво, С.А.! "Хорошо бы доработать" - отлично сказано! "Сыровато" - прекрасный научный термин! Вы словечком "вкусно написано" никого, случайно, не одарили? Или, скажем, - "невкусно написано"? Тоже ведь термины высокой научной строгости, как уж указывалось в литературе.
Елена
Елена говорит:
0
14.12.2011 14:32   #
+100500, Андрей)
Марго
Марго говорит:
0
14.12.2011 14:34   #
Ой, Андрей, только не надо про "вкусно написано", а то меня точно вытошнит. :( Ненавижу это сочетание!
Марго
Марго говорит:
0
14.12.2011 14:35   #
Елена, это стопицот так цифрами пишут? Никогда не видела. :))
Елена
Елена говорит:
0
14.12.2011 14:36   #
да, Марго, это именно стопицот))
Olga Guertz
Olga Guertz говорит:
0
14.12.2011 18:50   #
Сергей, благодаря Вашему комментарию (и любезности Алены) я прочитала интересную статью и учла на будущее возможность отразить эпоху в рифмах. Тем не менее, менять рифмы здесь я, пожалуй, не буду. С одной стороны, это, все же, перевод современной песни, где половина строф оригинала отсутсвуют. С другой, перевод с рифмами Серебрянного века, на мой взгляд, ярче и интереснее. Я понимаю, что времени у Вас мало, но если Вы, все же, укажете, что, по вашему мнению, "сыровато," я посмотрю, что можно изменить к лучшему.
Марго
Марго говорит:
0
14.12.2011 18:57   #
>> Тем не менее, менять рифмы здесь я, пожалуй, не буду.

Ура-а-а! То есть я хотела сказать: правильное решение, Ольга. :))
Ирина Позднякова
Ирина Позднякова говорит:
+1
14.12.2011 19:14   #
тяжко вздыхая. ну, да, тут уже ничего не поправишь
Olga Guertz
Olga Guertz говорит:
0
14.12.2011 20:09   #
Юлия, спасибо. Просмотрела как-то Ваш комментарий.
Владимир О.
Владимир О. говорит:
-1
20.12.2011 09:36   #
Третий "Супер" от меня. Удачи Вам.
Константин Николаев
Константин Николаев говорит:
0
20.12.2011 10:25   #
От меня тоже "Супер") Желаю неовых творч... переводческих успехов!
Маша
Маша говорит:
-2
22.12.2011 23:47   #
Искренне рада, что в числе победителей только действительно лучшие!
Марго
Марго говорит:
+4
23.12.2011 07:03   #
Любопытно, а почему вы со своей искренностью решили выступить именно на этой страничке?
Татьяна
Татьяна говорит:
-1
24.12.2011 18:25   #
Ольга, в номинации "Поэзия" я болела за Вас. Ваше "Предание о монахине" - просто шедевр. Жаль, что Вас не отметили. Я в поэзии не специалист, но все те поэтические переводы, которые отметили, мне не нравятся. Вы не в Испании живёте?
Aniña
Aniña говорит:
-1
24.12.2011 19:30   #
Тоже признаюсь, что болела за Вас. Просто не понимаю, как жюри могло Вас пропустить :(
Olga Guertz
Olga Guertz говорит:
0
25.12.2011 09:30   #
Татьяна, Aniña, Марго, Константин, Владимир - большое спасибо. Я уезжала, вернулась, как Марго предрекала, к смуте и бурлению, и мне было очень приятно увидеть Ваши комментарии.
Татьяна, нет, я не живу в Испании, но испанскую литературу очень люблю.
Вероника
Вероника говорит:
+2
25.12.2011 11:12   #
Ирине Поздняковой.
Ирина,может быть я не права, но создается впечатление : Марго, Платонида,Владимир О., Татьяна и еще троечка участников- одна компания.Если хвалит один - хвалят все, если ругает один- присоединяются все члены "бригады". И еще, прочитав комментарии к ряду работ участников конкурса, невольно вспоминаешь басню Крылова. Суть: за что кукушка хвалит петуха, за то, что тот нахваливает кукушку ( к Люси это не относится).
chenlili
chenlili говорит:
0
05.01.2018 11:07   #
http://www.outlet-uggstores.us.com…
http://www.oakleysunglasseswholesales.us.com…
http://www.moncleroutlets.us.com…
http://www.lunetterayban.fr…
http://www.nfljerseysstores.us.com…
http://www.canada-gooseoutletonline.name…
http://www.pandoracharmsus.us.com…
http://www.christian-louboutinshoes.us…
http://www.michael-korshandbags.in.net…
http://www.korsmichaelkorsoutlet.us.com…
http://www.canadagooseoutlet-sale.com.co…
http://www.nike-outletstore.us.com…
http://www.cheapnfljerseysonlines.us.com…
http://www.canadagooseoutletstores.com.co…
http://www.michaelkors-outletclearances.us.com…
http://www.uggoutletstoreofficial.us.com…
http://www.coachoutletonlinesofficial.us.com…
http://www.nhljerseyscom.us.com…
http://www.coachfactoryoutlet-coachoutlet.us.com…
http://www.christianlouboutinoutletofficial.us.com…
http://www.michaelkorshandbagss.co.uk…
http://www.raybansunglassessite.com.co…
http://www.airjordan4.us…
http://www.oakleysunglassessaleoutlet.us.com…
http://www.cheapnfljerseyscheap.us.com…
http://www.polooutletonlinestore.us.com…
http://www.adidassuperstars.us.com…
http://www.officialuggsoutlet.us.com…
http://www.cheapjordans-forsale.us.com…
http://www.montblancpenss.com.co…
http://www.polooutletshop.us.com…
http://www.airjordan-retro.us.com…
http://www.korsmichaelkors.us.com…
http://www.michaelkorsoutletmichael.us.com…
http://www.poloralphlaurenfactory.us.com…
http://www.michaelkorsoutletwholesale.us.com…
http://www.michaelkors-handbags.in.net…
http://www.nfljerseysonline.us.com…
http://www.pandoraoutletcharms.us.com…
http://www.adidasnmd-shoes.us.com…
http://www.canadagoose-parka.ca…
http://www.ugg-bootscanada.ca…
http://www.nfljerseyswholesalenfl.us.com…
http://www.mulberryhandbagsuk.co.uk…
http://www.uggsoutlet-store.us.com…
http://www.cheapmlbjerseysforsale.us.com…
http://www.michaelkorshandbagss.org.uk…
http://www.coachfactoryoutletmiami.us.com…
http://www.michaelkorsoutlet-clearance.org…
http://www.michaelkorsoutletclearancea.us.com…
http://www.coach-outletonlineclearance.us.com…
http://www.christianlouboutin-uk.org.uk…
http://www.michaelkorsoutletwomen.us.com…
http://www.fitflopssaleclearance.name…
http://www.michaelkorsoutletbrand.us.com…
http://www.lebron-jamesshoes.us.com…
http://www.coachfactoryoutletsaleonlines.us.com…
http://www.christianlouboutinoutletshop.us.com…
http://www.cheapuggboots.name…
http://www.raybansunglassesseller.us.com…
http://www.adidasoutlet.com.co…
http://www.michaelkorsoutlet-clearance.us…
http://www.fitflops.in.net…
http://www.longchampoutletofficial.us.com…
http://www.nikeshoesoutlet.us.com…
http://www.uggbootsclearance.us…
http://www.raybansunglasseseyewear.us.com…
http://www.michaelkorsoutletfactorys.us.com…
http://www.uggsoutletonlinestore.us.com…
http://www.michael-korsoutlets.org.uk…
http://www.coachoutletonlineoutlet.us.com…
http://www.poloralphlauren-shirts.us.com…
http://www.oakleysunglasseseyewear.us.com…
http://www.michaelkorsoutlet-clearances.us.com…
http://www.raybanssunglassesoutlet.com.co…
http://www.michaelkorsoutletofficial.com…
http://www.coachoutletsonlinesale.us.com…
http://www.pandora-jewelryclearance.us.com…
http://www.coachfactoryoutletss.us.org…
http://www.canada-goosejacketsuk.co.uk…
http://www.mlbjerseys.net…
http://www.poloralphlaurenshirt.us.com…
http://www.michaelkorsclearanceoutlet.us.com…
http://www.nbajerseys-cheap.us.com…
http://www.michael-korsoutletfactory.us.com…
http://www.canadagoose-sale.name…
http://www.nikeoutlet.name…
http://www.raybansunglassesfree.us.com…
http://www.uggoutletforsale.us.com…
http://www.pandoracharmssaleclearances.us.com…
http://www.pandoraoutletstores.us.com…
http://www.michaelkorsoutletss.us.com…
http://www.polo-ralphlauren-pascher.fr…
http://www.coachfactoryoutletsale.us.org…
http://www.coachoutletonlineofficials.us.com…
http://www.oakley-sunglassesclearance.us.com…
http://www.canadagooseoutletusa.com.co…
http://www.ralphlaurenofficial.us.com…
http://www.poloralphlaurenonlines.us.com…
http://www.nfljerseyssale.us.com…
http://www.montblancpenscom.us.com…
http://www.coachoutletstoreofficials.us.com…
http://www.polooutletonlines.us.com…
http://www.mont-blancpenss.us.com…
http://www.michaelkorsoutletonlinekors.us.com…
http://www.coachoutleto.us.com…
http://www.yeezyboost350-v2.us.com…
http://www.ralphlauren-polo.me.uk…
http://www.cheapuggsboots.com.co…
http://www.coachoutletstoreonlines.com.co…
http://www.michaelkors-outlets.me.uk…
http://www.raybansunglasses90off.us.com…
http://www.coachoutletonlinefactorys.us.com…
http://www.uggoutletonlineclearances.us.com…
http://www.michaelkorsoutletonlinesite.us.com…
http://www.uggoutletfactory.us.com…
http://www.canadagoosejacketsoutlet.org.uk…
http://www.coachfactoryoutletstoreofficial.us.com…
http://www.cheapuggs-forsale.in.net…
http://www.mlbjerseyscom.us.com…
http://www.ugg-outletclearance.us.com…
http://www.coach-factoryoutlets.eu.com…
http://www.outletugg-stores.us.com…
http://www.kate-spadeoutletstore.us.com…
http://www.ralphlaurenoutletonlinestore.us.com…
http://www.canadagoosejacketssale.us.com…
http://www.nfljerseysnfl.us.com…
http://www.christianlouboutinoutletsales.us.com…
http://www.uggscanadaoutlet.ca…
http://www.michaelkorsoutletorg.us.com…
http://www.canada-gooseoutlets.com…
http://www.ralphlaurenpolosale.us.com…
http://www.coach-outletcanada.ca…
http://www.ralphlaurensale-clearance.co.uk…
http://www.ultraboosts.us.com…
http://www.cheapuggsoutlets.in.net…
http://www.coachoutletonlinecoach.us.com…
http://www.poloralphlaurenfactorystore.us.com…
http://www.coach-outletstore.eu.com…
http://www.michaelkorsoutletfactorystores.us.com…
http://www.michaelkorsoutlet80off.us.com…
http://www.canada-gooseoutletonline.com…
http://www.canada-gooseoutletstores.com…
http://www.coachoutletss.us.com…
http://www.fredperrypoloshirts.org.uk…
http://www.adidasnmd-r1.us.com…
http://www.pandoracharmsjewelrys.org.uk…
http://www.coachsoutletsale.us.com…
http://www.cheapnfljerseysstores.us.com…
http://www.uggbootsclearancesale.us.com…
http://www.oakleysunglassesonlinee.us.com…
http://www.poloralphlaurenpolo.me.uk…
http://www.canada-gooseoutletonline.us.com…
http://www.poloralphlaureninc.us.com…
http://www.raybansunglassesformen.com.co…
http://www.nikeoutletnike.us.com…
http://www.ralphlauren-shirts.org.uk…
http://www.hermesbeltsoutlet.us.com…
http://www.nikeoutlet.com.co…
http://www.uggboots-stores.us.com…
http://www.adidasyeezy-shoes.us.com…
http://www.canadagooseoutletofficials.us.com…
http://www.cheapjordansforsale.us.com…
http://www.michaelkorsofficialsite.us.com…
http://www.yeezyboost350a.us.com…
http://www.truereligionjeans-sale.us.com…
http://www.michaelkorsoutlet-online.in.net…
http://www.michaelkorsoutletoffice.us.com…
http://www.poloralphlaurenstores.us.com…
http://www.katespadehand-bags.us.com…
http://www.michaelkorsoutlet.name…
http://www.fitflops-saleclearance.us…
http://www.ralphlauren-outlets.co.uk…
http://www.polooutletstore.us.org…
http://www.nikeoutletfactory.us.com…
http://www.coachoutletonlinestoreofficial.us.com…
http://www.raybansunglassesshopping.us.com…
http://www.coachfactoryoutletofficials.us.com…
http://www.christianlouboutinoutletcheap.us.com…
http://www.oakleysunglasseswholesaler.us.com…
http://www.airmax2017.us.org…
http://www.ferragamoshoessale.us.com…
http://www.michaelkorsoutletshops.us.com…
http://www.ugg-bootsstores.us.com…
http://www.katespadeoutletstores.us.com…
http://www.canadagoose-outletonline.us.com…
http://www.cheapjordanss.us.com…
http://www.cheapnfljerseysnfl.us.com…
http://www.poloralphlaurenpolo.us.com…
http://www.coachoutletcoachoutletstore.us.com…
http://www.nikeshoess.us.com…
http://www.canada-gooseoutletstore.us.com…
http://www.uggbootsonsale.us.com…
http://www.poloralphlaurenstore.us.com…
http://www.oakleysunglasseswholesalec.us.com…
http://www.christianlouboutinoutletinc.us.com…
http://www.michaelkorsoutletpurses.us.com…
http://www.uggsoutletstores.ca…
http://www.canadagooseoutletsaleonline.us.com…
http://www.canadagoose-outletstores.com…
http://www.polooutlet.us.org…
http://www.christianlouboutinoutletonlines.us.com…
http://www.outletuggonline.us.com…
http://www.uggbootsclearancesale.us.org…
http://www.niketrainersnikeshoes.org.uk…
http://www.nfljerseyswholesaleonline.us.com…
http://www.coachoutletbags.us.com…
http://www.true-religionoutletstore.us.com…
http://www.oakleysunglassessite.us.com…
http://www.monclerjacketscoats.org.uk…
http://www.mbtshoesuk.org.uk…
http://www.canada-gooseoutlets.us.com…
http://www.pandorajewelrywholesale.us.com…
http://www.moncleroutletofficial.us.com…
http://www.michaelkorsoutletfree.us.com…
http://www.christianlouboutinoutletshoes.us.com…
http://www.canadagooseoutletonlines.com…
http://www.coach-outletonlines.eu.com…
http://www.polo-ralphlaurenuk.me.uk…
http://www.nfljerseyswholesalenike.us.com…
http://www.michaelkorsoutletclearancehandbags.us.com…
http://www.michael-korsoutletclearances.us.com…
http://www.coachoutlet-store.com.co…
http://www.canadagoose-outletstore.us.com…
http://www.coachoutletonlinesite.us.com…
http://www.canadagoose-jacketsuk.org.uk…
http://www.michael-korsoutletstore.in.net…
http://www.michaelkorsoutletad.us.com…
http://www.coachfactoryoutletonlinestores.us.com…
http://www.michaelkorsoutletstoresale.us.com…
http://www.michaelkorsoutlet-store.us.org…
http://www.cheapraybanssunglasses.com.co…
http://www.valentino-outlet.us.com…
http://www.michael-korshandbags.name…
http://www.canadagoosejacketsofficial.ca…
http://www.pandoracharmssale-clearance.co.uk…
http://www.coachoutletcoachfactoryoutlets.us.com…
http://www.uggoutletonsale.us.com…
http://www.michaelkorsoutlets.co.uk…
http://www.oakleysunglassesactive.us.com…
http://www.polo-ralphlaurenoutlet.me.uk…
http://www.michaelkorsoutlet-onlinestores.us.com…
http://www.lacosteoutlet.us.org…
http://www.nfljerseyswholesalestore.us.com…
http://www.michaelkorsoutletsclearance.us.com…
http://www.oakleysunglassescheaps.us.com…
http://www.canadagooseoutletstoress.com.co…
http://www.airmax90trainers.org.uk…
http://www.uggbootsclearances.us.org…
http://www.ralph-laurenpolooutlet.us.com…
http://www.coach-outletonlinecoachfactoryoutlet.us.c…
http://www.uggsoutletsboots.us.com…
http://www.coachfactoryoutletcoach.us.com…
http://www.raybansunglassesus.us.com…
http://www.christianlouboutinoutletdiscount.us.com…
http://www.pandoraoutletonline.us.com…
http://www.poloralphlauren-sale.us.com…
http://www.nfljerseyswholesaler.us.com…
http://www.ralphlaurenshirts.me.uk…
http://www.canadagooseoutletclearance.com.co…
http://www.uggoutletstoresonline.us.com…
http://www.michaelkorsoutletonlineshopping.us.com…
http://www.hermesbirkins.us.com…
http://www.cheapnfljerseyswholesalee.us.com…
http://www.christianlouboutinoutletstores.us…
http://www.uggs-outlets.us.org…
http://www.canadagooseoutlet-stores.name…
http://www.uggsoutletboot.us.com…
http://www.uggoutletstoreshoes.us.com…
http://www.adidasyeezyshoess.us.com…
http://www.adidasshoes.us.org…
http://www.canadagooseoutletonlinesale.com.co…
http://www.polooutletoutlet.us.com…
http://www.pumaoutletstore.us.com…
http://www.outletugg-store.us.com…
http://www.uggsoutletugg.us.com…
http://www.fredperryoutlet.us.com…
http://www.ralphlaurenpoloshirts.me.uk…
http://www.mbtshoesoutlets.us.com…
http://www.truereligionjeanss.us.com…
http://www.toryburch-outletonline.us.com…
http://www.kate-spadeoutlet.us.org…
http://www.polooutlet-stores.us.com…
http://www.coachfactory-outlet.eu.com…
http://www.uggsoutletsstore.us.com…
http://www.coachoutletsite.us.com…
http://www.michaelkorsoutlet-bags.us.com…
http://www.michaelkorsoutletlocations.us.com…
http://www.pradaoutletstore.us…
http://www.canadagoosejacketsoutlet.me.uk…
http://www.uggbootsoutlet.ca…
http://www.uggoutletstores.ca…
http://www.uggoutletoriginal.us.com…
http://www.mont-blancpens.us.com…
http://www.michaelkorsoutletfactorysale.us.com…
http://www.fredperrypolo.org.uk…
http://www.poloralphlaurennpolo.co.uk…
http://www.oakleysunglassesshopping.us.com…
http://www.monclerjacketss.org.uk…
http://www.mulberryhandbagsfactoryshop.org.uk…
http://www.adidasnmdr2.us.com…
http://www.pradaoutlet-store.us.com…
http://www.airmax90nike.us.com…
http://www.michaelkorsoutletonlineshops.us.com…
http://www.raybansunglasseswayfarer.us.com…
http://www.oakley-sunglassesoutletonline.us.com…
http://www.airjordan.us.org…
http://www.canadagoose-jacketscanada.ca…
http://www.asicsrunningshoes.us.com…
http://www.truereligion-outletstore.us.com…
http://www.yeezyboost350.org.uk…
http://www.michaelkorsoutletforsale.us.com…
http://www.nikeoutletofficial.us.com…
http://www.polooutletfactorystores.us.com…
http://www.outlet-uggstore.us.com…
http://www.uggsoutletstores.us.org…
http://www.michael-korsoutletofficial.us.com…
http://www.nikeairmax.com.co…
http://www.michaelkorsoutletdiscount.us.com…
http://www.canadagoose-outletstores.name…
http://www.clarks-shoes.us.com…
http://www.coachfactoryoutletonlinestore.us.com…
http://www.pandoraoutletofficial.us.com…
http://www.michaelkorsoutletu.us.com…
http://www.adidasoutlet.us.org…
http://www.canadagooseoutletsinc.com.co…
http://www.adidasnmdblack.us.com…
http://www.valentinooutletstore.us.com…
http://www.pandorajewelry-outlet.co.uk…
http://www.canadagooseoutletsales.us.com…
http://www.giuseppezanottioutlet.us.com…
http://www.coachoutlet-stores.eu.com…
http://www.poloralphlaurenfactorystores.us.com…
http://www.outletsugg.us.com…
http://www.michaelkorsoutletblackfriday.us.com…
http://www.coachfactoryoutletstore.us.org…
http://www.adidasyeezyshoes.name…
http://www.canada-gooseoutletonline.us.com…
http://www.michaelkors-outletofficial.us.com…
http://www.ralphlaurenpolos.org.uk…
http://www.toryburchoutlet-store.us.com…
http://www.coachoutletsonlinefactory.us.com…
http://www.ralph-laurenpolooutlet.us.org…
http://www.canada-goosejacketsuk.me.uk…
http://www.polooutletonline.us.org…
http://www.nfljerseyscheapwholesale.us.org…
http://www.oakleysunglassesorg.us.com…
http://www.pandoracharm.us.com…
http://www.coachoutletonlineonline.us.com…
http://www.raybansglasses.com.co…
http://www.cheapjordansfor-sale.us.com…
http://www.outletuggstore.us.com…
http://www.coachoutletstores.com.co…
http://www.cheapuggsoutlet.com.co…
http://www.oakleysunglassesfactory.us.com…
http://www.oakleysunglasseswholesaleonline.us.com…
http://www.raybansunglassesdesigner.us.com…
http://www.fredperrypolo-shirts.us.com…
http://www.pandoraoutlets.us.com…
http://www.katespadeoutlet-store.us.com…
http://www.longchamphandbagss.org.uk…
http://www.pandoraoutletsale.us.com…
http://www.canadagoosejacketss.org.uk…
http://www.mbtshoesclearanceoutlet.us.com…
http://www.canada-gooseoutletstores.name…
http://www.canadagoosejackets-sale.ca…
http://www.uggsoutletsstores.us.com…
http://www.coachoutlet-clearance.us.org…
http://www.uggboots-canada.ca…
http://www.michaelkors-outlet.us.org…
http://www.michaelkorsoutletonlineoffice.us.com…
http://www.uggoutletclearances.us.com…
http://www.canadagoosejackets-canada.ca…
http://www.christianlouboutinoutlet-sale.us.com…
http://www.mcmoutlet.us.org…
http://www.ferragamooutlets.us.com…
http://www.toryburchoutletstores.us.com…
http://www.mulberryhandbagsoutlets.org.uk…
http://www.oakleysunglasseswholesaleok.us.com…
http://www.nike-shoes.us.org…
http://www.mbt-shoes.us.com…
http://www.ralphlaurenoutletstore.org.uk…
http://www.uggcanada.ca…
http://www.coachoutlet80off.us.com…
http://www.mulberry-handbagsuk.me.uk…
http://www.cheapsnapbacks.us.org…
http://www.canadagooseoutletonlineshop.com.co…
http://www.longchampoutlet.us.org…
http://www.coachoutletfactorysale.us.com…
http://www.canadagooseoutletonlines.us.com…
http://www.pandorajewelryoutlet.us…
http://www.michaelkorsoutletstorefactory.us.com…
http://www.ralphlaurenpolooutlet.me.uk…
http://www.mbtshoes-outlet.us.com…
http://www.edhardyclothing.us.com…
http://www.oakleysunglassesformen.us.com…
http://www.nike-shoes.us.com…
http://www.canadagooseoutletcheap.com.co…
http://www.coachfactoryoutleta.us.com…
http://www.michaelkorsoutletonlinestore.us.org…
http://www.coachoutletonlinecoachfactoryoutlets.us.c…
http://www.supremeoutlets.us.com…
http://www.christianlouboutin-outletstore.us.com…
http://www.katespadeshandbags.us…
http://www.poloralphlauren-uk.org.uk…
http://www.fitflopsaleclearance.us.com…
http://www.cheapnfljerseysclearance.us.com…
http://www.uggoutletshoes.us.com…
http://www.raybansunglassesss.us.com…
http://www.canadagoosejacketsofficial.com.co…
http://www.raybansunglassesfactory.us.com…
http://www.polo-outletralphlauren.us.com…
http://www.coachoutletonliness.us.com…
chenlili20180105
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 182 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 57914 (45)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

oarltonodil: <a href="http://www.ladieslongineswa…">Longines horloges op online -</a> <strong><a href="http://www.ladieslongineswa…">Een kopie van
oarltonodil: <br><strong><a href="http://www.montblancpensche…">montblanc pennen</a></strong><strong><a href="http://www.montblancpensche…">montblanc pennen in verkoop</a></strong><strong><a href="http://www.montblancpensche…">montblanc pennen prijs</a></strong><br><br><br><br><br><br><br>
oarltonodil: <strong><a href="http://nl.ttimberlandd.com/">timberland uk</a></strong><br> <strong><a href="http://www.ttimberlandd.com…">timberland uk</a></strong><br> <a href="http://nl.ttimberlandd.com/">timberland Laarzen</a> <a
oarltonodil: <strong><a href="http://www.christianloubout…">Christian louboutin</a></strong><strong><a href="http://www.christianloubout…">Christian Louboutin verkoop</a></strong><br><strong><a href="http://www.christianloubout…">Christian Louboutin schoenen</a></strong><br><br><br><br><br><br><br>
oarltonodil: <strong><a href="http://www.tiffinyandco.cn/…">Swarovski Sets korting</a></strong><strong><a href="http://www.tiffinyandco.cn/…">Swarovski Sets 2016</a></strong><strong><a href="http://www.tiffinyandco.cn/…">Swarovski Sets outlet</a></strong><br><br><br><br><br><br><br><a
oarltonodil: <strong><a href="http://www.cheaptestmichael…">cheap michael kors shoulder totes</a></strong> <br> <strong><a href="http://www.cheaptestmichael…">michael kors
oarltonodil: <strong><a href="http://www.timberlandforsal…">timberland korting schoenen</a></strong><br> <strong><a href="http://www.timberlandforsal…">- een timberland laars</a></strong><br> <a
oarltonodil: <strong><a href="http://www.datejustrolexwat…">rolex dameshorloges</a></strong><br> <strong><a href="http://www.datejustrolexwat…">goedkope rolex</a></strong><br> <a href="http://www.datejustrolexwat…">Een kopie van
oarltonodil: <br><strong><a href="http://www.barbourdiscounts…">Barbour jassen te koop</a></strong><br><strong><a href="http://www.barbourdiscounts…">Barbour jassen outlet</a></strong><strong><a href="http://www.barbourdiscounts…">barbour jackets
oarltonodil: Bijzondere dame.","prefixWrap":0,"src":"moncler coat for women","relation":[],"result":""},{ <strong><a href="http://www.polooutletbest.c…">Moncler)</a></strong> | <strong><a href="http://www.polooutletbest.c…">moncler</a></strong>
Все события

Партнеры конкурса